Comparateur biblique pour Esaïe 10.8
Lemaistre de Sacy
Esaïe 10.8 Car il dira : Les princes qui me servent, ne sont-ils pas autant de rois ?
David Martin
Esaïe 10.8 Car il dira ; mes Princes ne sont-ils pas autant de Rois ?
Ostervald
Esaïe 10.8 Car il dit : Mes princes ne sont-ils pas autant de rois ? N’en fut-il pas de Calno comme de Carkémish ?
Ancien Testament Samuel Cahen
Esaïe 10.8 Car il se dit : Mes princes ne sont-ils pas tous des rois ?
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais
Esaïe 10.8 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Perret-Gentil et Rilliet
Esaïe 10.8 Car il dit : « Mes princes ne sont-ils pas tous autant de rois ?
Bible de Lausanne
Esaïe 10.8 Car il dit : Mes princes ne sont-ils pas autant de rois ?
Nouveau Testament Oltramare
Esaïe 10.8 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
John Nelson Darby
Esaïe 10.8 Car il a dit : Mes princes ne sont-ils pas tous des rois ?
Nouveau Testament Stapfer
Esaïe 10.8 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible Annotée
Esaïe 10.8 car il dit : Mes princes ne sont-ils pas autant de rois ?
Ancien testament Zadoc Kahn
Esaïe 10.8 C’est qu’il dit : « Mes seigneurs ne sont-ils pas autant de rois
Bible Louis Claude Fillion
Esaïe 10.8 Car il dira: Mes princes ne sont-ils pas autant de rois?
Louis Segond 1910
Esaïe 10.8 Car il dit : Mes princes ne sont-ils pas autant de rois ?
Nouveau Testament et Psaumes Synodale
Esaïe 10.8 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Auguste Crampon
Esaïe 10.8 Il dit : « Mes princes ne sont-ils pas tous des rois ?
Bible Pirot-Clamer
Esaïe 10.8 Car il dit : “Mes princes ne sont-ils pas tous des rois ?
Bible de Jérusalem
Esaïe 10.8 Car il disait : "N’est-ce pas que tous mes chefs sont des rois ?
Nouveau Testament Osty et Trinquet
Esaïe 10.8 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Segond Nouvelle Édition de Genève
Esaïe 10.8 Car il dit : Mes princes ne sont-ils pas autant de rois ?
Bible André Chouraqui
Esaïe 10.8 Oui, il dit : « N’est-ce pas ? mes chefs ensemble sont des rois !
Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc
Esaïe 10.8 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Claude Tresmontant
Esaïe 10.8 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible des Peuples
Esaïe 10.8 Il se dit: “Tous mes chefs ne valent-ils pas des rois?
Segond 21
Esaïe 10.8 En effet, il se dit : « Mes officiers ne sont-ils pas autant de rois ?
King James en Français
Esaïe 10.8 Car il dit: Mes princes ne sont-ils pas tous des rois?
La Septante
Esaïe 10.8 καὶ ἐὰν εἴπωσιν αὐτῷ σὺ μόνος εἶ ἄρχων.
Biblia Hebraica Stuttgartensia
Esaïe 10.8 כִּ֖י יֹאמַ֑ר הֲלֹ֥א שָׂרַ֛י יַחְדָּ֖ו מְלָכִֽים׃
SBL Greek New Testament
Esaïe 10.8 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.