Jérémie 10.25 Répandez votre indignation sur les nations qui ne vous connaissent point, et sur les provinces qui n’ont point invoqué votre nom ; parce qu’elles se sont acharnées sur Jacob, qu’elles l’ont dévoré entièrement, qu’elles l’ont consumé, et qu’elles ont détruit tout ce qu’il avait de beau.
David Martin
Jérémie 10.25 Répands ta fureur sur les nations qui ne te connaissent point, et sur les familles qui n’invoquent point ton Nom ; car ils ont dévoré Jacob, ils l’ont, dis-je, dévoré et consumé, et ils ont mis en désolation son agréable demeure.
Ostervald
Jérémie 10.25 Répands ta fureur sur les nations qui ne te connaissent pas, et sur les tribus qui n’invoquent point ton nom. Car elles ont dévoré Jacob, et elles le dévorent ; elles l’ont consumé, et elles ont mis sa demeure en désolation.
Ancien Testament Samuel Cahen
Jérémie 10.25Répands ta fureur sur les nations qui ne te reconnaissent pas, et sur les tribus qui n’invoquent pas ton nom, car ils ont dévoré Jâcob, l’on consumé et ont désolé sa demeure.
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais
Jérémie 10.25 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Perret-Gentil et Rilliet
Jérémie 10.25Verse ta fureur sur les nations qui ne te connaissent pas, et sur les tribus qui n’invoquent point ton nom ; car elles ont dévoré Jacob, elles l’ont dévoré et exterminé, et elles ont ravagé son séjour. »
Bible de Lausanne
Jérémie 10.25Verse ta fureur sur les nations qui ne te connaissent pas et sur les familles qui n’invoquent pas ton nom ; car on a dévoré Jacob ; ils l’ont dévoré et ils l’ont achevé, et ils ont désolé son habitation.
Nouveau Testament Oltramare
Jérémie 10.25 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
John Nelson Darby
Jérémie 10.25 Verse ta fureur sur les nations qui ne t’ont pas connu et sur les familles qui n’invoquent pas ton nom ; car elles ont dévoré Jacob : ils l’ont dévoré, et ils l’ont consumé, et ils ont désolé son habitation.
Nouveau Testament Stapfer
Jérémie 10.25 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible Annotée
Jérémie 10.25 Verse ta fureur sur les peuples qui ne te connaissent pas, sur les familles qui n’invoquent pas ton nom. Car ils ont dévoré Jacob, ils l’ont dévoré et ils l’achèvent et ils désolent sa demeure.
Ancien testament Zadoc Kahn
Jérémie 10.25 Déverse ton indignation sur les peuples qui ne te connaissent pas et sur les races qui n’invoquent pas ton nom ; car ils ont dévoré Jacob, ils l’ont dévoré, anéanti, et ont ruiné ses foyers.
Glaire et Vigouroux
Jérémie 10.25Répandez votre indignation sur les nations qui ne vous connaissent (ont) pas (connu), et sur les provinces qui n’ont pas invoqué votre nom, car elles ont dévoré Jacob, elles l’ont consumé (entièrement), et ont détruit (toute) sa gloire.
Bible Louis Claude Fillion
Jérémie 10.25Répandez Votre indignation sur les nations qui ne Vous connaissent pas, et sur les provinces qui n’ont point invoqué Votre nom, car elles ont dévoré Jacob, elles l’ont consumé entièrement, et ont détruit toute sa gloire.
Louis Segond 1910
Jérémie 10.25 Répands ta fureur sur les nations qui ne te connaissent pas, Et sur les peuples qui n’invoquent pas ton nom ! Car ils dévorent Jacob, ils le dévorent, ils le consument, Ils ravagent sa demeure.
Nouveau Testament et Psaumes Synodale
Jérémie 10.25 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Auguste Crampon
Jérémie 10.25 Versez votre fureur sur les nations qui ne vous connaissent pas, sur les peuples qui n’invoquent pas votre nom ; car ils ont dévoré Jacob, ils l’ont dévoré, ils l’achèvent, et ils dévastent sa demeure.
Bible Pirot-Clamer
Jérémie 10.25Verse ta colère sur les païens qui ne te connaissent pas - et sur les tribus qui n’invoquent pas ton nom ; - car ils ont dévoré Jacob, ils l’ont achevé et dévasté sa demeure.
Bible de Jérusalem
Jérémie 10.25Déverse ta fureur sur les nations qui ne te connaissent pas, et sur les familles qui n’invoquent pas ton nom. Car elles ont dévoré Jacob, elles l’ont dévoré et achevé, elles ont dévasté son domaine.
Nouveau Testament Osty et Trinquet
Jérémie 10.25 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Segond Nouvelle Édition de Genève
Jérémie 10.25 Répands ta fureur sur les nations qui ne te connaissent pas, Et sur les peuples qui n’invoquent pas ton nom ! Car ils dévorent Jacob, ils le dévorent, ils le consument, Ils ravagent sa demeure.
Bible André Chouraqui
Jérémie 10.25Répands ta fièvre contre les nations qui ne te connaissent pas, contre les clans qui ne crient pas ton nom. Oui, ils ont mangé Ia’acob ; ils l’ont mangé, achevé ; et son oasis, ils l’ont désolée.
Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc
Jérémie 10.25 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Claude Tresmontant
Jérémie 10.25 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible des Peuples
Jérémie 10.25Déverse ta fureur sur les nations qui ne te connaissent pas, sur les clans qui n’ont pas invoqué ton nom, car ils ont dévoré Jacob. Ils l’ont dévoré, exterminé; ils ont détruit sa demeure.
Segond 21
Jérémie 10.25 Déverse ta fureur sur les nations qui ne te connaissent pas, sur les peuples qui ne font pas appel à toi ! En effet, ils dévorent Jacob, ils le dévorent, ils l’exterminent et dévastent son domaine.
King James en Français
Jérémie 10.25 Répands ta fureur sur les païens qui ne te connaissent pas, et sur les familles qui n’appèlent pas ton nom: car elles ont mangé Jacob, et l’ont dévoré, et l’ont consumé, et elles ont dévasté son habitation.
Jérémie 10.25effunde indignationem tuam super gentes quae non cognoverunt te et super provincias quae nomen tuum non invocaverunt quia comederunt Iacob et devoraverunt eum et consumpserunt illum et decus eius dissipaverunt