Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Ezéchiel 10.20

Comparateur biblique pour Ezéchiel 10.20

Lemaistre de Sacy

Ezéchiel 10.20  C’étaient les mêmes animaux que j’avais vus au-dessous du Dieu d’Israël près le fleuve de Chobar ; et je reconnus que c’étaient des chérubins.

David Martin

Ezéchiel 10.20  Ce sont là les animaux que j’avais vus sous le Dieu d’Israël près du fleuve de Kébar ; et je connus que c’étaient des Chérubins.

Ostervald

Ezéchiel 10.20  C’étaient là les animaux que j’avais vus sous le Dieu d’Israël, près du fleuve du Kébar, et je les reconnus pour des chérubins.

Ancien Testament Samuel Cahen

Ezéchiel 10.20  C’est Ia’haï que j’ai vu sous le Dieu d’Israel, près du fleuve Chébar, et je sus que c’était des Chroubime.

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Ezéchiel 10.20  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

Ezéchiel 10.20  C’étaient les animaux que j’avais vus au-dessous du Dieu d’Israël, près du fleuve Chébar, et je reconnus que c’étaient des Chérubins.

Bible de Lausanne

Ezéchiel 10.20  C’étaient les êtres vivants que j’avais vus sous le Dieu d’Israël près du fleuve du Kebar, et je reconnus que c’étaient des chérubins.

Nouveau Testament Oltramare

Ezéchiel 10.20  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

Ezéchiel 10.20  C’était là l’animal que j’avais vu au-dessous du Dieu d’Israël, près du fleuve Kebar ; et je connus que c’étaient des chérubins.

Nouveau Testament Stapfer

Ezéchiel 10.20  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

Ezéchiel 10.20  C’était là l’être vivant que j’avais vu au-dessous du Dieu d’Israël sur le fleuve Kébar, et je connus que c’étaient des chérubins.

Ancien testament Zadoc Kahn

Ezéchiel 10.20  C’était là la Haïa que j’avais vue sous le Dieu d’Israël près du fleuve de Kebar, et je sus que c’étaient des chérubins.

Glaire et Vigouroux

Ezéchiel 10.20  C’étaient les êtres vivants (C’est l’animal même) que j’avais vu(s) au-dessous du Dieu d’Israël auprès du fleuve (de) Chobar, et je reconnus que c’étaient des chérubins.

Bible Louis Claude Fillion

Ezéchiel 10.20  C’étaient les êtres vivants que j’avais vus au-dessous du Dieu d’Israël auprès du fleuve Chobar, et je reconnus que c’étaient des chérubins.

Louis Segond 1910

Ezéchiel 10.20  C’étaient les animaux que j’avais vus sous le Dieu d’Israël près du fleuve du Kebar, et je reconnus que c’étaient des chérubins.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Ezéchiel 10.20  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Auguste Crampon

Ezéchiel 10.20  C’était l’être vivant que j’avais vu au-dessous du Dieu d’Israël, au fleuve Chobar ; et je sus que c’étaient des Chérubins.

Bible Pirot-Clamer

Ezéchiel 10.20  C’étaient les êtres vivants que j’avais vus au-dessous du Dieu d’Israël, auprès du fleuve Chobar et je reconnus que c’étaient les chérubins.

Bible de Jérusalem

Ezéchiel 10.20  C’était l’animal que j’avais vu sous le Dieu d’Israël au fleuve Kebar, et je sus que c’étaient des chérubins.

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Ezéchiel 10.20  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

Ezéchiel 10.20  C’étaient les animaux que j’avais vus sous le Dieu d’Israël près du fleuve du Kebar, et je reconnus que c’étaient des chérubins.

Bible André Chouraqui

Ezéchiel 10.20  Lui, le Vivant que j’avais vu sous l’Elohîms d’Israël, au fleuve Kebar ; et je sais que ce sont les keroubîm.

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Ezéchiel 10.20  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Ezéchiel 10.20  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

Ezéchiel 10.20  C’étaient bien les êtres vivants que j’avais vus au bord du fleuve Kébar portant le Dieu d’Israël; alors j’ai su que c’étaient des chérubins.

Segond 21

Ezéchiel 10.20  C’étaient les êtres vivants que j’avais vus sous le Dieu d’Israël, près du fleuve Kebar, et j’ai reconnu que c’étaient des chérubins.

King James en Français

Ezéchiel 10.20  C’étaient là les êtres vivants que j’avais vus sous le Dieu d’Israël, près du fleuve du Kébar, et je les reconnus pour des chérubins.

La Septante

Ezéchiel 10.20  τοῦτο τὸ ζῷόν ἐστιν ὃ εἶδον ὑποκάτω θεοῦ Ισραηλ ἐπὶ τοῦ ποταμοῦ τοῦ Χοβαρ καὶ ἔγνων ὅτι χερουβιν ἐστίν.

La Vulgate

Ezéchiel 10.20  ipsum est animal quod vidi subter Deum Israhel iuxta fluvium Chobar et intellexi quia cherubin essent

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Ezéchiel 10.20  הִ֣יא הַחַיָּ֗ה אֲשֶׁ֥ר רָאִ֛יתִי תַּ֥חַת אֱלֹהֵֽי־יִשְׂרָאֵ֖ל בִּֽנְהַר־כְּבָ֑ר וָאֵדַ֕ע כִּ֥י כְרוּבִ֖ים הֵֽמָּה׃

SBL Greek New Testament

Ezéchiel 10.20  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.