Ezéchiel 10.3 Les chérubins étaient au côté droit de la maison du Seigneur lorsqu’il y entra, et une nuée remplit le parvis intérieur.
David Martin
Ezéchiel 10.3 Et les Chérubins se tenaient à main droite de la maison quand l’homme entra ; et une nuée remplit le parvis intérieur.
Ostervald
Ezéchiel 10.3 Et il y alla sous mes yeux. Or les chérubins se tenaient à droite de la maison quand l’homme alla, et la nuée remplit le parvis intérieur.
Ancien Testament Samuel Cahen
Ezéchiel 10.3(Les Chroubime se tenaient à la droite de la maison, quand l’homme y entra, et le nuage remplissait la cour intérieure.
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais
Ezéchiel 10.3 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Perret-Gentil et Rilliet
Ezéchiel 10.3Or les Chérubins se trouvaient à droite de la maison, quand l’homme alla, et la nuée remplit le parvis intérieur.
Bible de Lausanne
Ezéchiel 10.3Or les chérubins se tenaient à droite de la Maison lorsque cet homme vint, et la nuée remplissait le parvis intérieur.
Nouveau Testament Oltramare
Ezéchiel 10.3 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
John Nelson Darby
Ezéchiel 10.3 Et les chérubins se tenaient à droite de la maison lorsque l’homme entra, et la nuée remplissait le parvis intérieur.
Nouveau Testament Stapfer
Ezéchiel 10.3 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible Annotée
Ezéchiel 10.3 Or, les chérubins se tenaient à droite de la maison quand l’homme y alla, et la nuée remplit le parvis intérieur.
Ancien testament Zadoc Kahn
Ezéchiel 10.3 Et les chérubins se tenaient debout à droite du temple, quand entra l’homme, et la nuée remplissait la cour intérieure.
Glaire et Vigouroux
Ezéchiel 10.3Les chérubins se tenaient à droite de la maison du Seigneur lorsque l’homme entra, et une nuée remplit le parvis intérieur.
Bible Louis Claude Fillion
Ezéchiel 10.3Les chérubins se tenaient à droite de la maison du Seigneur lorsque l’homme entra, et une nuée remplit le parvis intérieur.
Louis Segond 1910
Ezéchiel 10.3 Les chérubins étaient à la droite de la maison, quand l’homme alla, et la nuée remplit le parvis intérieur.
Nouveau Testament et Psaumes Synodale
Ezéchiel 10.3 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Auguste Crampon
Ezéchiel 10.3 Or les Chérubins se tenaient à droite de la maison quand l’homme y alla, et la nuée remplit le parvis intérieur.
Bible Pirot-Clamer
Ezéchiel 10.3Les chérubins se tenaient à droite de la maison lorsque l’homme entra et la nuée remplit le parvis intérieur.
Bible de Jérusalem
Ezéchiel 10.3Les chérubins se tenaient à droite du Temple lorsque l’homme entra, et la nuée emplissait le parvis intérieur.
Nouveau Testament Osty et Trinquet
Ezéchiel 10.3 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Segond Nouvelle Édition de Genève
Ezéchiel 10.3 Les chérubins étaient à la droite de la maison, quand l’homme alla, et la nuée remplit le parvis intérieur.
Bible André Chouraqui
Ezéchiel 10.3À la venue de l’homme, les keroubîm se tiennent à la droite de la maison. La nuée remplit la cour intérieure.
Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc
Ezéchiel 10.3 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Claude Tresmontant
Ezéchiel 10.3 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible des Peuples
Ezéchiel 10.3pendant qu’il s’y glissait, les chérubins se tenaient à l’arrêt sur le côté sud et la nuée remplissait la cour intérieure.
Segond 21
Ezéchiel 10.3 Les chérubins se tenaient sur la droite du temple quand l’homme y est entré, et la nuée remplissait le parvis intérieur.
King James en Français
Ezéchiel 10.3 Et il y alla sous mes yeux. Or les chérubins se tenaient à droite de la maison quand l’homme alla, et la nuée remplit le parvis intérieur.