Daniel 10.7 Moi, Daniel, je vis seul cette vision ; et ceux qui étaient avec moi, ne la virent point ; mais ils furent saisis d’horreur et d’épouvante, et ils s’enfuirent dans des lieux obscurs.
David Martin
Daniel 10.7 Et moi Daniel je vis seul la vision, et les hommes qui étaient avec moi ne la virent point ; mais une grande frayeur tomba sur eux, et ils s’enfuirent pour se cacher.
Ostervald
Daniel 10.7 Et moi, Daniel, je vis seul la vision, et les hommes qui étaient avec moi ne la virent point ; mais une grande frayeur tomba sur eux, et ils s’enfuirent pour se cacher.
Ancien Testament Samuel Cahen
Daniel 10.7Moi, Daniel, je vis seul la vision, et les hommes qui étaient avec moi ne virent point la vision, mais un grand effroi se répandit sur eux, et ils s’enfuirent dans un lieu caché.
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais
Daniel 10.7 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Perret-Gentil et Rilliet
Daniel 10.7Et moi Daniel, j’étais seul à voir la vision, et les hommes qui m’accompagnaient, n’apercevaient point la vision ; mais un grand effroi les saisit, et ils fuirent en se dérobant.
Bible de Lausanne
Daniel 10.7Et je vis, moi, Daniel, moi seul, la vision ; et les hommes qui étaient avec moi ne virent pas la vision. Toutefois une grande terreur tomba sur eux, et ils s’enfuirent en se cachant.
Nouveau Testament Oltramare
Daniel 10.7 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
John Nelson Darby
Daniel 10.7 Et moi, Daniel, je vis seul la vision, et les hommes qui étaient avec moi ne virent pas la vision, mais un grand tremblement tomba sur eux, et ils coururent pour se cacher.
Nouveau Testament Stapfer
Daniel 10.7 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible Annotée
Daniel 10.7 Et moi, Daniel, je vis seul l’apparition, et les hommes qui étaient avec moi ne la virent point ; mais une grande frayeur tomba sur eux, et ils coururent se cacher.
Ancien testament Zadoc Kahn
Daniel 10.7 Moi Daniel, je fus seul à voir l’apparition ; les hommes qui étaient avec moi ne la voyaient point ; mais, une grande frayeur s’étant emparée d’eux, ils s’enfuirent pour se cacher.
Glaire et Vigouroux
Daniel 10.7Moi, Daniel, je vis seul la vision ; les hommes qui étaient avec moi ne la virent pas, mais une terreur extrême se précipita sur eux, et ils s’enfuirent dans les (un) lieu(x) caché(s).
Bible Louis Claude Fillion
Daniel 10.7Moi, Daniel, je vis seul la vision; les hommes qui étaient avec moi ne la virent pas, mais une terreur extrême se précipita sur eux, et ils s’enfuirent dans les lieux cachés.
Louis Segond 1910
Daniel 10.7 Moi, Daniel, je vis seul la vision, et les hommes qui étaient avec moi ne la virent point, mais ils furent saisis d’une grande frayeur, et ils prirent la fuite pour se cacher.
Nouveau Testament et Psaumes Synodale
Daniel 10.7 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Auguste Crampon
Daniel 10.7 Moi, Daniel, je vis seul l’apparition, et les hommes qui étaient avec moi ne virent pas l’apparition, mais une grande frayeur tomba sur eux, et ils s’enfuirent pour se cacher.
Bible Pirot-Clamer
Daniel 10.7Moi, Daniel, je vis seul l’apparition et les hommes qui étaient avec moi ne virent point l’apparition ; mais une grande frayeur tomba sur eux et ils enfuirent pour se cacher.
Bible de Jérusalem
Daniel 10.7Seul, moi Daniel, je contemplais cette apparition ; les hommes qui étaient avec moi ne voyaient pas la vision, mais un grand tremblement s’abattit sur eux et ils s’enfuirent pour se cacher.
Nouveau Testament Osty et Trinquet
Daniel 10.7 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Segond Nouvelle Édition de Genève
Daniel 10.7 Moi, Daniel, je vis seul la vision, et les hommes qui étaient avec moi ne la virent point, mais ils furent saisis d’une grande frayeur, et ils prirent la fuite pour se cacher.
Bible André Chouraqui
Daniel 10.7Moi, Daniél, je vois seul la vision. Les hommes qui sont avec moi ne voient pas la vision, mais un grand tressaillement tombe sur eux. Ils s’enfuient pour se dissimuler.
Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc
Daniel 10.7 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Claude Tresmontant
Daniel 10.7 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible des Peuples
Daniel 10.7Moi, Daniel, j’étais seul à contempler cette vision; les hommes qui étaient avec moi n’avaient rien vu, mais une grande frayeur s’abattit sur eux et ils coururent se cacher.
Segond 21
Daniel 10.7 Moi, Daniel, j’ai été le seul à voir cette apparition : les hommes qui étaient avec moi ne l’ont pas vue, mais une grande frayeur s’est emparée d’eux et ils ont pris la fuite pour se cacher.
King James en Français
Daniel 10.7 Et moi, Daniel, je vis seul la vision, car les hommes qui étaient avec moi ne virent pas la vision; mais un grand tremblement tomba sur eux, si bien qu’ils s’enfuirent pour se cacher.
Daniel 10.7Vidi autem, ego Daniel, solus visionem; porro viri qui erant mecum non viderunt, sed terror nimius irruit super eos, et fugerunt in absconditum.