Osée 10.8 Les hauteurs consacrées à l’idole, qui font le péché d’Israël, seront désolées : il croîtra des ronces et des chardons sur leurs autels, et ils diront aux montagnes, Couvrez-nous ; et aux collines, Tombez sur nous.
David Martin
Osée 10.8 Et les hauts lieux d’Aven, qui sont le péché d’Israël, seront détruits ; l’épine et le chardon croîtront sur les autels ; et on dira aux montagnes, Couvrez-nous ; et aux coteaux : Tombez sur nous.
Ostervald
Osée 10.8 Et les hauts lieux d’Aven, le péché d’Israël, seront détruits ; l’épine et le chardon croîtront sur leurs autels ; et ils diront aux montagnes : Couvrez-nous ! et aux coteaux : Tombez sur nous !
Ancien Testament Samuel Cahen
Osée 10.8Les bamoth (hauteurs) d’Avène, (lieux de) péché d’Israel, sont dévastées, les ronces et les épines monteront sur leurs autels. Ils diront aux montagnes : Couvrez-nous ! et aux collines : Tombez sur nous !
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais
Osée 10.8 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Perret-Gentil et Rilliet
Osée 10.8Et les hauts lieux de Bethaven, péché d’Israël, seront dévastés ; la ronce et le chardon croîtront sur leurs autels, et ils diront aux montagnes : Recouvrez-nous ! et aux collines : Croulez sur nous !
Bible de Lausanne
Osée 10.8Ils vont être détruits, les hauts-lieux d’Aven, ce péché d’Israël. Les épines et les chardons monteront sur leurs autels. Alors ils diront aux montagnes : Couvrez-nous ! Et aux collines : Tombez sur nous !
Nouveau Testament Oltramare
Osée 10.8 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
John Nelson Darby
Osée 10.8 et les hauts lieux d’Aven, le péché d’Israël, seront détruits. L’épine et la ronce monteront sur leurs autels ; et ils diront aux montagnes : Couvrez-nous ! et aux collines : Tombez sur nous !
Nouveau Testament Stapfer
Osée 10.8 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible Annotée
Osée 10.8 Les hauts lieux d’Aven, péché d’Israël, seront détruits ; l’épine et la ronce monteront sur leurs autels. Ils diront aux montagnes : Couvrez-nous ! Et aux collines : Tombez sur nous !
Ancien testament Zadoc Kahn
Osée 10.8 Les hauts-lieux criminels, le péché visible d’Israël, sont détruits ; des ronces et des chardons poussent sur leurs autels. Alors ils diront aux montagnes : « Recouvrez-nous ! » et aux collines : « Tombez sur nous ! »
Glaire et Vigouroux
Osée 10.8Les hauts lieux (hauteurs) de l’idole, le péché d’Israël, seront détruit(e)s ; la bardane et le chardon monteront sur leurs autels ; et ils diront aux montagnes : Couvrez-nous ; et aux collines : Tombez sur nous.
Bible Louis Claude Fillion
Osée 10.8Les hauts lieux de l’idole, le péché d’Israël, seront détruits; la bardane et le chardon monteront sur leurs autels; et ils diront aux montagnes: Couvrez-nous; et aux collines: Tombez sur nous.
Louis Segond 1910
Osée 10.8 Les hauts lieux de Beth Aven, où Israël a péché, seront détruits ; L’épine et la ronce croîtront sur leurs autels. Ils diront aux montagnes : Couvrez-nous ! Et aux collines : Tombez sur nous !
Nouveau Testament et Psaumes Synodale
Osée 10.8 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Auguste Crampon
Osée 10.8 Ils seront détruits les hauts lieux d’Aven, péché d’Israël ; l’épine et la ronce monteront sur leurs autels. Ils diront aux montagnes : « Couvrez-nous !?» et aux collines : « Tombez sur nous !?»
Bible Pirot-Clamer
Osée 10.8Et les hauteurs d’Aven, le péché d’Israël, - ont été dévastées, - épines et ronces monteront sur ses autels, Et ils diront aux montagnes : Couvrez-nous, - et aux collines : Tombez sur nous !
Bible de Jérusalem
Osée 10.8Ils seront détruits, les hauts lieux d’Aven, ce péché d’Israël ; épines et chardons grimperont sur leurs autels. Ils diront alors aux montagnes : "Couvrez-nous !" et aux collines : "Tombez sur nous !"
Nouveau Testament Osty et Trinquet
Osée 10.8 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Segond Nouvelle Édition de Genève
Osée 10.8 Les hauts lieux de Beth-Aven, où Israël a péché, seront détruits ; L’épine et la ronce croîtront sur leurs autels. Ils diront aux montagnes : Couvrez-nous ! Et aux collines : Tombez sur nous !
Bible André Chouraqui
Osée 10.8Exterminés, les tertres de la fraude, faute d’Israël ! Carthame et centaurée montent sur leurs autels. Ils disent aux montagnes : « Couvrez-nous ! »; aux collines : « Tombez sur nous ! »
Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc
Osée 10.8 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Claude Tresmontant
Osée 10.8 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible des Peuples
Osée 10.8Les hauts-lieux d’Aven, péché d’Israël, seront démolis; les épines et les ronces grimperont sur leurs autels. Alors ils diront aux montagnes: “Couvrez-nous!” et aux collines: “Tombez sur nous!”
Segond 21
Osée 10.8 Les hauts lieux de Beth-Aven, où Israël a péché, seront détruits, la ronce et le chardon pousseront sur leurs autels. Ils diront aux montagnes : « Couvrez-nous ! » et aux collines : « Tombez sur nous ! »
King James en Français
Osée 10.8 Et les hauts lieux d’Aven, le péché d’Israël, seront détruits; l’épine et le chardon monteront sur leurs autels; et ils diront aux montagnes: Couvrez-nous; et aux collines: Tombez sur nous.
Osée 10.8et disperdentur excelsa idoli peccatum Israhel lappa et tribulus ascendet super aras eorum et dicent montibus operite nos et collibus cadite super nos