Zacharie 10.10 Je les ferai revenir de l’Égypte, je les rassemblerai de l’Assyrie, je les ramènerai dans le pays de Galaad et du Liban en si grand nombre, qu’ils ne trouveront pas assez de place pour se loger.
David Martin
Zacharie 10.10 Ainsi je les ramènerai du pays d’Égypte, je les rassemblerai d’Assyrie, je les ferai venir au pays de Galaad, et au Liban, et il n’y aura point [assez d’espace] pour eux.
Ostervald
Zacharie 10.10 Je les ramènerai du pays d’Égypte, et je les rassemblerai de l’Assyrie ; je les ferai venir au pays de Galaad et au Liban, et il n’y aura pas assez de place pour eux.
Ancien Testament Samuel Cahen
Zacharie 10.10Je les ramènerai du pays d’Égypte, et je les rassemblerai d’Aschour ; je les ferai venir au pays de Guilead et du Libanone (Liban), et (le pays) ne leur suffira pas.
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais
Zacharie 10.10 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Perret-Gentil et Rilliet
Zacharie 10.10Et je les tirerai du pays d’Egypte, et les recueillerai de l’Assyrie et les conduirai au pays de Galaad et au Liban, où l’espace ne leur suffira pas.
Bible de Lausanne
Zacharie 10.10Je les ferai revenir de la terre d’Égypte, et je les rassemblerai d’Assur ; je les ferai entrer dans la terre de Galaad et au Liban, et il ne s’y trouvera pas assez [de place] pour eux.
Nouveau Testament Oltramare
Zacharie 10.10 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
John Nelson Darby
Zacharie 10.10 Et je les ramènerai du pays d’Égypte, et je les rassemblerai de l’Assyrie, et je les ferai venir au pays de Galaad et au Liban, et il ne sera pas trouvé assez de place pour eux.
Nouveau Testament Stapfer
Zacharie 10.10 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible Annotée
Zacharie 10.10 Je les ramènerai de la terre d’Égypte, et je les rassemblerai d’Assyrie, et je les ferai venir au pays de Galaad et au Liban, et il ne se trouvera pas assez de place pour eux.
Ancien testament Zadoc Kahn
Zacharie 10.10 Je les ramènerai du pays d’Égypte, je les rassemblerai du pays d’Achour ; je les ferai rentrer au pays de Galaad et au Liban, et ils s’y trouveront à l’étroit.
Glaire et Vigouroux
Zacharie 10.10Je les ramènerai du pays d’Egypte, je les rassemblerai de l’Assyrie ; je les amènerai dans le pays de Galaad et du Liban, et on ne trouvera pas (assez) de place pour eux.
Bible Louis Claude Fillion
Zacharie 10.10Je les ramènerai du pays d’Egypte, Je les rassemblerai de l’Assyrie; Je les amènerai dans le pays de Galaad et du Liban, et on ne trouvera pas de place pour eux.
Louis Segond 1910
Zacharie 10.10 Je les ramènerai du pays d’Égypte, Et je les rassemblerai de l’Assyrie ; Je les ferai venir au pays de Galaad et au Liban, Et l’espace ne leur suffira pas.
Nouveau Testament et Psaumes Synodale
Zacharie 10.10 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Auguste Crampon
Zacharie 10.10 Je les ramènerai du pays d’Égypte, et je les rassemblerai d’Assyrie, et je les ferai venir au pays de Galaad et au Liban, et il ne se trouvera pas assez d’espace pour eux.
Bible Pirot-Clamer
Zacharie 10.10Je les ramènerai de la terre d’Egypte - et d’Assyrie, je les recueillerai. Je les conduirai dans la terre de Galaad et au Liban, - et l’espace ne leur suffira point.
Bible de Jérusalem
Zacharie 10.10Je les ramènerai de la terre d’Égypte et d’Assur je les rassemblerai ; dans la terre de Galaad et du Liban je les ferai entrer et cela ne leur suffira pas.
Nouveau Testament Osty et Trinquet
Zacharie 10.10 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Segond Nouvelle Édition de Genève
Zacharie 10.10 Je les ramènerai du pays d’Égypte, Et je les rassemblerai de l’Assyrie ; Je les ferai venir au pays de Galaad et au Liban, Et l’espace ne leur suffira pas.
Bible André Chouraqui
Zacharie 10.10Je les fais retourner de la terre de Misraîm ; d’Ashour, je les groupe. Vers la terre de Guil ad et du Lebanôn je les ferai venir ; mais il ne s’en trouvera pas assez pour eux.
Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc
Zacharie 10.10 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Claude Tresmontant
Zacharie 10.10 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible des Peuples
Zacharie 10.10Je les ramènerai du pays d’Égypte, je les rassemblerai d’Assyrie; je les installerai jusque dans le Galaad et au Liban, mais il manquera encore de la place pour eux.
Segond 21
Zacharie 10.10 Je les ramènerai d’Égypte et je les rassemblerai de l’Assyrie. Je les ferai venir au pays de Galaad et au Liban, et l’espace ne leur suffira pas.
King James en Français
Zacharie 10.10 Je les ramènerai du pays d’Égypte, et je les rassemblerai de l’Assyrie; je les ramènerai au pays de Galaad et au Liban, et il ne sera pas trouvé de place pour eux.