Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Zacharie 10.9

Comparateur biblique pour Zacharie 10.9

Lemaistre de Sacy

Zacharie 10.9  Je les répandrai parmi les peuples, et ils se souviendront de moi dans les lieux les plus reculés : ils vivront avec leurs enfants, et ils reviendront.

David Martin

Zacharie 10.9  Et après que je les aurai semés entre les peuples, ils se souviendront de moi dans les pays éloignés, et ils vivront avec leurs fils, et retourneront.

Ostervald

Zacharie 10.9  Je les ai disséminés parmi les peuples, mais dans les pays éloignés ils se souviendront de moi ; et ils vivront avec leurs enfants, et ils reviendront.

Ancien Testament Samuel Cahen

Zacharie 10.9  Je les répandrai parmi les peuples, et au loin ; ils se souviendront de moi, ils resteront en vie avec leurs fils, et reviendront.

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Zacharie 10.9  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

Zacharie 10.9  Je les dissémine parmi les peuples, mais dans les pays lointains ils se souviendront de moi : aussi vivront-ils avec leurs enfants, et il y aura pour eux un retour.

Bible de Lausanne

Zacharie 10.9  Et je les sèmerai parmi les peuples, et, dans les pays éloignés, ils se souviendront de moi, et ils vivront avec leurs fils, et ils reviendront.

Nouveau Testament Oltramare

Zacharie 10.9  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

Zacharie 10.9  Et je les sèmerai parmi les peuples, et ils se souviendront de moi dans les pays éloignés, et ils vivront avec leurs fils, et ils reviendront.

Nouveau Testament Stapfer

Zacharie 10.9  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

Zacharie 10.9  Quand je les aurai semés parmi les peuples et que, dans les pays lointains, ils se souviendront de moi, ils vivront avec leurs enfants, et ils reviendront.

Ancien testament Zadoc Kahn

Zacharie 10.9  Quand je les aurai semés parmi les nations, dans les pays lointains, ils se souviendront de moi ; ils y vivront avec leurs enfants, puis ils reviendront.

Glaire et Vigouroux

Zacharie 10.9  Je les sèmerai parmi les peuples, et au loin ils se souviendront de moi ; ils vivront avec leurs enfants (fils), et ils reviendront.

Bible Louis Claude Fillion

Zacharie 10.9  Je les sèmerai parmi les peuples, et au loin ils se souviendront de Moi; ils vivront avec leurs enfants, et ils reviendront.

Louis Segond 1910

Zacharie 10.9  Je les disperserai parmi les peuples, Et au loin ils se souviendront de moi ; Ils vivront avec leurs enfants, et ils reviendront.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Zacharie 10.9  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Auguste Crampon

Zacharie 10.9  Quand je les aurai répandus parmi les peuples, et qu’ils se souviendront de moi dans les pays lointains, ils vivront avec leurs enfants et ils reviendront.

Bible Pirot-Clamer

Zacharie 10.9  Si je les ai dissémines à travers les nations, même au loin ils se souviendront de moi, - ils vivront avec leurs enfants et ils reviendront.

Bible de Jérusalem

Zacharie 10.9  Je les sèmerai parmi les peuples, mais au loin ils se souviendront de moi, ils instruiront leurs fils et ils reviendront.

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Zacharie 10.9  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

Zacharie 10.9  Je les disperserai parmi les peuples, Et au loin ils se souviendront de moi ; Ils vivront avec leurs enfants, et ils reviendront.

Bible André Chouraqui

Zacharie 10.9  Je les sèmerai parmi les peuples ; et au loin ils se souviendront de moi ; ils feront vivre leurs fils et retourneront.

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Zacharie 10.9  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Zacharie 10.9  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

Zacharie 10.9  Ceux que j’ai dispersés parmi les nations se souviendront de moi du fond de ces pays lointains; ils instruiront leurs enfants qui reviendront.

Segond 21

Zacharie 10.9  Quand je les aurai dispersés parmi les peuples, au loin ils se souviendront de moi ; ils vivront avec leurs enfants et ils reviendront.

King James en Français

Zacharie 10.9  Et je les sèmerai parmi les peuples, et ils se souviendront de moi dans les pays éloignés; et ils vivront avec leurs enfants, et ils retourneront.

La Septante

Zacharie 10.9  καὶ σπερῶ αὐτοὺς ἐν λαοῖς καὶ οἱ μακρὰν μνησθήσονταί μου ἐκθρέψουσιν τὰ τέκνα αὐτῶν καὶ ἐπιστρέψουσιν.

La Vulgate

Zacharie 10.9  et seminabo eos in populis et de longe recordabuntur mei et vivent cum filiis suis et revertentur

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Zacharie 10.9  וְאֶזְרָעֵם֙ בָּֽעַמִּ֔ים וּבַמֶּרְחַקִּ֖ים יִזְכְּר֑וּנִי וְחָי֥וּ אֶת־בְּנֵיהֶ֖ם וָשָֽׁבוּ׃

SBL Greek New Testament

Zacharie 10.9  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.