Nombres 10.35 Et lorsqu’on élevait l’arche, Moïse disait ; Levez-vous, Seigneur ! que vos ennemis soient dissipés, et que ceux qui vous haïssent, fuient devant votre face.
David Martin
Nombres 10.35 Or il arrivait qu’au départ de l’Arche, Moïse disait : Lève-toi, ô Éternel, et tes ennemis seront dispersés, et ceux qui te haïssent s’enfuiront de devant toi.
Ostervald
Nombres 10.35 Et quand l’arche partait, Moïse disait : Lève-toi, Éternel, et que tes ennemis soient dispersés, et que ceux qui te haïssent s’enfuient devant ta face !
Ancien Testament Samuel Cahen
Nombres 10.35Il arriva, quand l’arche partait, Moïse dit : lève-toi, Éternel, que tes ennemis soient dispersés, et que ceux qui te haïssent fuient devant toi.
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais
Nombres 10.35 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Perret-Gentil et Rilliet
Nombres 10.35Et au départ de l’Arche Moïse disait : Lève-toi, Éternel ! et que tes ennemis soient dissipés, et ceux qui te haïssent, mis en fuite devant toi.
Bible de Lausanne
Nombres 10.35Et quand l’arche partait, il arrivait que Moïse disait : Lève-toi, Éternel ! et que tes ennemis soient dispersés ; que ceux qui te haïssent fuient devant ta face !
Nouveau Testament Oltramare
Nombres 10.35 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
John Nelson Darby
Nombres 10.35 Et il arrivait qu’au départ de l’arche, Moïse disait : Lève-toi, Éternel ! et que tes ennemis soient dispersés, et que ceux qui te haïssent s’enfuient devant toi !
Nouveau Testament Stapfer
Nombres 10.35 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible Annotée
Nombres 10.35 Et quand l’arche partait, Moïse disait : Lève-toi, Éternel ! Et que tes ennemis soient dispersés ! Et que ceux qui te haïssent fuient de devant ta face !
Ancien testament Zadoc Kahn
Nombres 10.35 Or, lorsque l’arche partait, Moïse disait : « Lève-toi, Éternel ! afin que tes ennemis soient dissipés et que tes adversaires fuient de devant ta face »
Glaire et Vigouroux
Nombres 10.35Et lorsqu’on élevait l’arche, Moïse disait : Levez-vous, Seigneur, et que vos ennemis soient dissipés, et que ceux qui vous haïssent fuient devant votre face.
Bible Louis Claude Fillion
Nombres 10.35Et lorsqu’on élevait l’arche, Moïse disait: Levez-vous, Seigneur, et que Vos ennemis soient dissipés, et que ceux qui Vous haïssent fuient devant Votre face.
Louis Segond 1910
Nombres 10.35 Quand l’arche partait, Moïse disait : Lève-toi, Éternel ! Et que tes ennemis soient dispersés ! Que ceux qui te haïssent fuient devant ta face !
Nouveau Testament et Psaumes Synodale
Nombres 10.35 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Auguste Crampon
Nombres 10.35 Quand l’arche partait, Moïse disait : « Lève-toi, Yahweh, et que tes ennemis soient dispersés ! Que ceux qui te haïssent fuient devant ta face ! »
Bible Pirot-Clamer
Nombres 10.35Quand l’arche se mettait en mouvement, Moïse disait : Lève-toi, Yahweh, - afin que tes ennemis soient dispersés - et que ceux qui te haïssent fuient devant ta face.
Bible de Jérusalem
Nombres 10.35Quand l’arche partait, Moïse disait : "Lève-toi, Yahvé, que tes ennemis se dispersent, que ceux qui te haïssent fuient devant toi !"
Nouveau Testament Osty et Trinquet
Nombres 10.35 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Segond Nouvelle Édition de Genève
Nombres 10.35 Quand l’arche partait, Moïse disait : Lève-toi, Éternel ! et que tes ennemis soient dispersés ! que ceux qui te haïssent fuient devant ta face !
Bible André Chouraqui
Nombres 10.35Et c’est au départ du coffre, Moshè dit : « Lève-toi, IHVH-Adonaï, tes ennemis se disperseront, tes haineux s’enfuiront loin de tes faces. »
Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc
Nombres 10.35 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Claude Tresmontant
Nombres 10.35 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible des Peuples
Nombres 10.35Lorsque l’Arche partait, Moïse disait: “Lève-toi, Yahvé! Que tes ennemis se dispersent, que ceux qui te haïssent fuient devant toi!”
Segond 21
Nombres 10.35 Quand l’arche partait, Moïse disait : « Lève-toi, Éternel, et que tes ennemis soient dispersés ! Que ceux qui te détestent prennent la fuite devant toi ! »
King James en Français
Nombres 10.35 Et quand l’arche partait, Moïse disait: Lève-toi, SEIGNEUR, et que tes ennemis soient dispersés, et que ceux qui te haïssent s’enfuient devant ta face!