Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Nombres 10.5

Comparateur biblique pour Nombres 10.5

Lemaistre de Sacy

Nombres 10.5  Mais si vous sonnez plus longtemps de la trompette, et d’un son plus serré et entrecoupé, ceux qui sont du côté de l’orient décamperont les premiers.

David Martin

Nombres 10.5  Mais quand vous sonnerez avec un retentissement bruyant, les compagnies qui sont campées vers l’Orient partiront.

Ostervald

Nombres 10.5  Quand vous sonnerez d’un son éclatant, les camps qui sont à l’orient partiront.

Ancien Testament Samuel Cahen

Nombres 10.5  Vous sonnerez un terouah (son retentissant), les camps établis à l’orient partiront.

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Nombres 10.5  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

Nombres 10.5  Et quand vous sonnerez la charge, ceux-là lèveront le camp, qui campent à l’orient.

Bible de Lausanne

Nombres 10.5  Quand vous sonnerez à son éclatant, les camps qui sont à l’orient partiront.

Nouveau Testament Oltramare

Nombres 10.5  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

Nombres 10.5  Et quand vous sonnerez avec éclat, les camps qui sont campés à l’orient partiront.

Nouveau Testament Stapfer

Nombres 10.5  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

Nombres 10.5  Quand vous sonnerez en fanfare, les camps qui campent à l’orient se lèveront ;

Ancien testament Zadoc Kahn

Nombres 10.5  Quand vous sonnerez une fanfare, les légions qui campent à l’orient se mettront en marche.

Glaire et Vigouroux

Nombres 10.5  Mais si tu sonnes plus longtemps de la trompette, et d’un son plus serré et entrecoupé, ceux qui sont du côté de l’orient décamperont les premiers.

Bible Louis Claude Fillion

Nombres 10.5  Mais si vous sonnez plus longtemps de la trompette, et d’un son plus serré et entrecoupé, ceux qui sont du côté de l’orient décamperont les premiers.

Louis Segond 1910

Nombres 10.5  Quand vous sonnerez avec éclat, ceux qui campent à l’orient partiront ;

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Nombres 10.5  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Auguste Crampon

Nombres 10.5  Quand vous sonnerez avec éclat, ceux qui campent à l’orient se mettront en marche ;

Bible Pirot-Clamer

Nombres 10.5  En sonne-t-on avec éclat, ceux qui campent à l’Orient auront à se mettre en marche.

Bible de Jérusalem

Nombres 10.5  Lorsque vous accompagnerez d’acclamations la sonnerie, les camps établis à l’orient partiront.

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Nombres 10.5  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

Nombres 10.5  Quand vous sonnerez avec éclat, ceux qui campent à l’orient partiront ;

Bible André Chouraqui

Nombres 10.5  Vous sonnez l’ovation, les camps campés au levant partent.

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Nombres 10.5  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Nombres 10.5  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

Nombres 10.5  Quand vous sonnerez très fort, ceux qui campent à l’est se mettront en marche.

Segond 21

Nombres 10.5  Quand vous sonnerez avec éclat, ceux qui campent à l’est partiront.

King James en Français

Nombres 10.5  Quand vous sonnerez d’un son d’alerte, les camps qui sont à l’Est partiront.

La Septante

Nombres 10.5  καὶ σαλπιεῖτε σημασίαν καὶ ἐξαροῦσιν αἱ παρεμβολαὶ αἱ παρεμβάλλουσαι ἀνατολάς.

La Vulgate

Nombres 10.5  sin autem prolixior atque concisus clangor increpuerit movebunt castra primi qui sunt ad orientalem plagam

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Nombres 10.5  וּתְקַעְתֶּ֖ם תְּרוּעָ֑ה וְנָֽסְעוּ֙ הַֽמַּחֲנֹ֔ות הַחֹנִ֖ים קֵֽדְמָה׃

SBL Greek New Testament

Nombres 10.5  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.