Nombres 10.5 Mais si vous sonnez plus longtemps de la trompette, et d’un son plus serré et entrecoupé, ceux qui sont du côté de l’orient décamperont les premiers.
David Martin
Nombres 10.5 Mais quand vous sonnerez avec un retentissement bruyant, les compagnies qui sont campées vers l’Orient partiront.
Ostervald
Nombres 10.5 Quand vous sonnerez d’un son éclatant, les camps qui sont à l’orient partiront.
Ancien Testament Samuel Cahen
Nombres 10.5Vous sonnerez un terouah (son retentissant), les camps établis à l’orient partiront.
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais
Nombres 10.5 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Perret-Gentil et Rilliet
Nombres 10.5Et quand vous sonnerez la charge, ceux-là lèveront le camp, qui campent à l’orient.
Bible de Lausanne
Nombres 10.5Quand vous sonnerez à son éclatant, les camps qui sont à l’orient partiront.
Nouveau Testament Oltramare
Nombres 10.5 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
John Nelson Darby
Nombres 10.5 Et quand vous sonnerez avec éclat, les camps qui sont campés à l’orient partiront.
Nouveau Testament Stapfer
Nombres 10.5 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible Annotée
Nombres 10.5 Quand vous sonnerez en fanfare, les camps qui campent à l’orient se lèveront ;
Ancien testament Zadoc Kahn
Nombres 10.5 Quand vous sonnerez une fanfare, les légions qui campent à l’orient se mettront en marche.
Glaire et Vigouroux
Nombres 10.5Mais si tu sonnes plus longtemps de la trompette, et d’un son plus serré et entrecoupé, ceux qui sont du côté de l’orient décamperont les premiers.
Bible Louis Claude Fillion
Nombres 10.5Mais si vous sonnez plus longtemps de la trompette, et d’un son plus serré et entrecoupé, ceux qui sont du côté de l’orient décamperont les premiers.
Louis Segond 1910
Nombres 10.5 Quand vous sonnerez avec éclat, ceux qui campent à l’orient partiront ;
Nouveau Testament et Psaumes Synodale
Nombres 10.5 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Auguste Crampon
Nombres 10.5 Quand vous sonnerez avec éclat, ceux qui campent à l’orient se mettront en marche ;
Bible Pirot-Clamer
Nombres 10.5En sonne-t-on avec éclat, ceux qui campent à l’Orient auront à se mettre en marche.
Bible de Jérusalem
Nombres 10.5Lorsque vous accompagnerez d’acclamations la sonnerie, les camps établis à l’orient partiront.
Nouveau Testament Osty et Trinquet
Nombres 10.5 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Segond Nouvelle Édition de Genève
Nombres 10.5 Quand vous sonnerez avec éclat, ceux qui campent à l’orient partiront ;
Bible André Chouraqui
Nombres 10.5Vous sonnez l’ovation, les camps campés au levant partent.
Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc
Nombres 10.5 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Claude Tresmontant
Nombres 10.5 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible des Peuples
Nombres 10.5Quand vous sonnerez très fort, ceux qui campent à l’est se mettront en marche.
Segond 21
Nombres 10.5 Quand vous sonnerez avec éclat, ceux qui campent à l’est partiront.
King James en Français
Nombres 10.5 Quand vous sonnerez d’un son d’alerte, les camps qui sont à l’Est partiront.