Matthieu 10.32 Quiconque donc me confessera et me reconnaîtra devant les hommes, je le reconnaîtrai aussi moi-même devant mon Père qui est dans les cieux ;
David Martin
Matthieu 10.32 Quiconque donc me confessera devant les hommes, je le confesserai aussi devant mon Père qui est aux cieux.
Ostervald
Matthieu 10.32 Quiconque donc me confessera devant les hommes, je le confesserai aussi devant mon Père qui est aux cieux.
Ancien Testament Samuel Cahen
Matthieu 10.32 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais
Matthieu 10.32Celui donc qui m’aura confessé devant les hommes, moi aussi je le confesserai devant mon Père qui est dans les cieux.
Perret-Gentil et Rilliet
Matthieu 10.32Ainsi donc quiconque se déclarera pour moi devant les hommes, moi aussi je me déclarerai pour lui devant mon Père qui est dans les cieux ;
Bible de Lausanne
Matthieu 10.32Tout homme donc qui me confessera devant les hommes, moi aussi, je le confesserai devant mon Père qui est dans les cieux ;
Nouveau Testament Oltramare
Matthieu 10.32Ainsi, quiconque me confessera devant les hommes, je le confesserai aussi devant mon Père qui est dans les cieux;
John Nelson Darby
Matthieu 10.32 Quiconque donc me confessera devant les hommes, moi aussi je le confesserai devant mon Père qui est dans les cieux ;
Nouveau Testament Stapfer
Matthieu 10.32« Qui donc me confessera devant les hommes, je le confesserai moi aussi devant mon Père qui est dans les cieux.
Bible Annotée
Matthieu 10.32 Tout homme donc qui me confessera devant les hommes, je le confesserai, moi aussi, devant mon Père qui est aux cieux.
Ancien testament Zadoc Kahn
Matthieu 10.32 Ce versset n’existe pas dans cette traduction !
Glaire et Vigouroux
Matthieu 10.32C’est pourquoi, quiconque Me confessera devant les hommes, Je le confesserai aussi Moi-même devant Mon Père qui est dans les Cieux.
Bible Louis Claude Fillion
Matthieu 10.32C’est pourquoi, quiconque Me confessera devant les hommes, Je le confesserai aussi Moi-même devant Mon Père qui est dans les Cieux.
Louis Segond 1910
Matthieu 10.32 C’est pourquoi, quiconque me confessera devant les hommes, je le confesserai aussi devant mon Père qui est dans les cieux ;
Nouveau Testament et Psaumes Synodale
Matthieu 10.32C’est pourquoi, quiconque me confessera devant les hommes, je le confesserai aussi devant mon Père qui est dans les cieux.
Auguste Crampon
Matthieu 10.32 Celui donc qui m’aura confessé devant les hommes, moi aussi je le confesserai devant mon Père qui est dans les cieux ;
Bible Pirot-Clamer
Matthieu 10.32Quiconque m’aura confessé devant les hommes, moi aussi je le confesserai devant mon Père céleste.
Bible de Jérusalem
Matthieu 10.32"Quiconque se déclarera pour moi devant les hommes, moi aussi je me déclarerai pour lui devant mon Père qui est dans les cieux ;
Nouveau Testament Osty et Trinquet
Matthieu 10.32Quiconque donc se déclarera pour moi devant les hommes, je me déclarerai pour lui, moi aussi, devant mon Père qui est dans les cieux ;
Segond Nouvelle Édition de Genève
Matthieu 10.32 C’est pourquoi, quiconque se déclarera publiquement pour moi, je me déclarerai moi aussi pour lui devant mon Père qui est dans les cieux ;
Bible André Chouraqui
Matthieu 10.32Oui, qui se déclare pour moi en face des hommes, je me déclarerai pour lui, moi aussi, en face de mon père des ciels.
Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc
Matthieu 10.32Ainsi, qui se déclarera pour moi devant les hommes, moi aussi, je me déclarerai pour lui, devant mon père qui est dans les cieux !
Les Évangiles de Claude Tresmontant
Matthieu 10.32ainsi donc tout homme qui adressera une louange [à dieu] en moi devant la face des hommes alors j’adresserai une louange [à dieu] moi aussi en lui devant la face de mon père celui qui [est] dans les cieux
Bible des Peuples
Matthieu 10.32“Celui qui me reconnaîtra devant les hommes, je le reconnaîtrai devant mon Père du Ciel.
Segond 21
Matthieu 10.32 « C’est pourquoi, toute personne qui se déclarera publiquement pour moi, je me déclarerai moi aussi pour elle devant mon Père céleste ;
King James en Français
Matthieu 10.32 Quiconque donc me confessera devant les hommes, je le confesserai aussi devant mon Père qui est au ciel.
La Septante
Matthieu 10.32 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
La Vulgate
Matthieu 10.32omnis ergo qui confitebitur me coram hominibus confitebor et ego eum coram Patre meo qui est in caelis
Biblia Hebraica Stuttgartensia
Matthieu 10.32 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !