Marc 10.31 Mais plusieurs qui auront été les premiers, seront les derniers ; et plusieurs qui auront été les derniers, seront les premiers.
David Martin
Marc 10.31 Mais plusieurs qui sont les premiers, seront les derniers ; et les derniers seront les premiers.
Ostervald
Marc 10.31 Mais plusieurs qui sont les premiers seront les derniers, et ceux qui sont les derniers seront les premiers.
Ancien Testament Samuel Cahen
Marc 10.31 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais
Marc 10.31Car des premiers beaucoup seront les derniers, et des derniers les premiers.
Perret-Gentil et Rilliet
Marc 10.31Mais plusieurs seront des premiers, quoique des derniers, et les derniers, quoique des premiers. »
Bible de Lausanne
Marc 10.31Mais beaucoup des premiers seront les derniers, et les derniers, les premiers.
Nouveau Testament Oltramare
Marc 10.31Bien des derniers seront les premiers, et bien des premiers seront les derniers.»
John Nelson Darby
Marc 10.31 Mais plusieurs qui sont les premiers seront les derniers ; et les derniers seront les premiers.
Nouveau Testament Stapfer
Marc 10.31Mais plusieurs des premiers seront derniers et les derniers premiers. »
Bible Annotée
Marc 10.31 Mais plusieurs des premiers seront les derniers, et les derniers les premiers.
Ancien testament Zadoc Kahn
Marc 10.31 Ce versset n’existe pas dans cette traduction !
Glaire et Vigouroux
Marc 10.31Mais beaucoup des premiers seront les derniers, et beaucoup des derniers les premiers.
Bible Louis Claude Fillion
Marc 10.31Mais beaucoup des premiers seront les derniers, et beaucoup des derniers les premiers.
Louis Segond 1910
Marc 10.31 Plusieurs des premiers seront les derniers, et plusieurs des derniers seront les premiers.
Nouveau Testament et Psaumes Synodale
Marc 10.31Mais plusieurs des premiers seront les derniers, et plusieurs des derniers seront les premiers.
Auguste Crampon
Marc 10.31 Et plusieurs des derniers seront les premiers, et des premiers, les derniers?»
Bible Pirot-Clamer
Marc 10.31Beaucoup de premiers seront derniers, et les derniers seront premiers.”
Bible de Jérusalem
Marc 10.31Beaucoup de premiers seront derniers et les derniers seront premiers."
Nouveau Testament Osty et Trinquet
Marc 10.31Bien des premiers seront derniers, et les derniers premiers”.
Segond Nouvelle Édition de Genève
Marc 10.31 Plusieurs des premiers seront les derniers, et plusieurs des derniers seront les premiers.
Bible André Chouraqui
Marc 10.31Beaucoup de premiers seront derniers, et les derniers, premiers. »
Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc
Marc 10.31Beaucoup seront, premiers, derniers, et les derniers, premiers ! »
Les Évangiles de Claude Tresmontant
Marc 10.31et ils seront nombreux [parmi ceux qui aujourd’hui sont] les premiers à venir après [et ils seront nombreux] [parmi ceux qui aujourd’hui] viennent après à être les premiers
Bible des Peuples
Marc 10.31Beaucoup qui sont parmi les premiers seront derniers, mais les derniers seront premiers.”
Segond 21
Marc 10.31 Bien des premiers seront les derniers et bien des derniers seront les premiers. »
King James en Français
Marc 10.31 Mais beaucoup qui sont les premiers seront les derniers, et les derniers seront les premiers.
La Septante
Marc 10.31 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
La Vulgate
Marc 10.31multi autem erunt primi novissimi et novissimi primi
Biblia Hebraica Stuttgartensia
Marc 10.31 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
SBL Greek New Testament
Marc 10.31πολλοὶ δὲ ἔσονται πρῶτοι ἔσχατοι καὶ ⸀οἱ ἔσχατοι πρῶτοι.
Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.