Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Luc 10.11

Comparateur biblique pour Luc 10.11

Lemaistre de Sacy

Luc 10.11  Nous secouons contre vous la poussière même de votre ville, qui s’est attachée à nos pieds : sachez néanmoins que le royaume de Dieu est proche.

David Martin

Luc 10.11  Nous secouons contre vous-mêmes la poussière de votre ville qui s’est attachée à nous ; toutefois sachez que le Royaume de Dieu est approché de vous.

Ostervald

Luc 10.11  Nous secouons contre vous la poussière qui s’est attachée à nous dans votre ville ; sachez pourtant que le règne de Dieu s’est approché de vous.

Ancien Testament Samuel Cahen

Luc 10.11  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Luc 10.11  La poussière même de votre ville, qui s’est attachée à nos pieds, nous la secouons contre vous ; cependant, sachez ceci, que le royaume de Dieu approche.

Perret-Gentil et Rilliet

Luc 10.11  « La poussière même de votre ville, qui s’est attachée à nos pieds, nous l’essuyons pour vous la rendre ; sachez cependant ceci, c’est que le royaume de Dieu s’approche. »

Bible de Lausanne

Luc 10.11  Nous secouons sur vous la poussière même de votre ville, qui s’est attachée à nous ; sachez toutefois ceci, c’est que le royaume de Dieu s’est approché de vous.

Nouveau Testament Oltramare

Luc 10.11  «Nous secouons de nos pieds, pour vous la rendre, même la poussière qui s’y est attachée dans votre ville; pourtant, sachez-le bien, le royaume de Dieu est proche.»

John Nelson Darby

Luc 10.11  La poussière même de votre ville, qui s’est attachée à nos pieds, nous la secouons contre vous ; mais sachez ceci, que le royaume de Dieu s’est approché.

Nouveau Testament Stapfer

Luc 10.11  « La poussière même de votre ville qui s’est attachée à nos pieds, nous la secouons pour vous la rendre ; sachez cependant ceci : « Le Règne de Dieu approche ! »

Bible Annotée

Luc 10.11  Nous secouons contre vous la poussière même de votre ville qui s’est attachée à nos pieds ; sachez toutefois ceci, c’est que le royaume de Dieu s’est approché.

Ancien testament Zadoc Kahn

Luc 10.11  Ce versset n’existe pas dans cette traduction !

Glaire et Vigouroux

Luc 10.11  La poussière même de votre ville, qui s’est attachée à nous, nous la secouons contre vous ; sachez cependant ceci, que le royaume de Dieu est proche.

Bible Louis Claude Fillion

Luc 10.11  La poussière même de votre ville, qui s’est attachée à nous, nous la secouons contre vous; sachez cependant ceci, que le royaume de Dieu est proche.

Louis Segond 1910

Luc 10.11  Nous secouons contre vous la poussière même de votre ville qui s’est attachée à nos pieds ; sachez cependant que le royaume de Dieu s’est approché.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Luc 10.11  Nous secouons contre vous la poussière même de votre ville, qui s’est attachée à nos pieds ; sachez pourtant que le royaume de Dieu s’est approché de vous.

Auguste Crampon

Luc 10.11  La poussière même de votre ville, qui s’est attachée à nous, nous l’essuyons contre vous ; sachez cependant ceci, c’est que le royaume de Dieu est proche.

Bible Pirot-Clamer

Luc 10.11  Même la poussière de votre ville, qui s’est attachée à nos pieds, nous l’essuyons et nous vous la laissons ; sachez pourtant que le règne de Dieu est proche.

Bible de Jérusalem

Luc 10.11  Même la poussière de votre ville qui s’est collée à nos pieds, nous l’essuyons pour vous la laisser. Pourtant, sachez-le, le Royaume de Dieu est tout proche.

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Luc 10.11  Même la poussière qui, de votre ville, s’est attachée à nos pieds, nous l’essuyons pour vous [la laisser]. Pourtant sachez-le : le royaume de Dieu est tout proche.

Segond Nouvelle Édition de Genève

Luc 10.11  Nous secouons contre vous la poussière même de votre ville qui s’est attachée à nos pieds ; sachez cependant que le royaume de Dieu s’est approché.

Bible André Chouraqui

Luc 10.11  ‹ Même la poussière de votre ville collée aux pieds, nous la secouons pour vous ! Cependant, pénétrez qu’il approche, le royaume d’Elohîms ! ›

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Luc 10.11  "Même la poussière de votre ville collée à nos pieds, nous l’essuyons pour vous ! Seulement, cela, connaissez-le : proche est le royaume de Dieu !"

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Luc 10.11  même la poussière qui s’est attachée à nous et qui provient de votre ville [la poussière qui s’est attachée] à nos pieds nous la secouons et nous vous la rendons et cependant sachez-le bien il s’est approché de vous le royaume de dieu

Bible des Peuples

Luc 10.11  ‘Même la poussière de votre ville qui s’est collée à nos pieds, nous vous la laissons! Vous saurez quand même que le Royaume de Dieu est tout proche!’

Segond 21

Luc 10.11  ‹ Nous secouons contre vous même la poussière de votre ville qui s’est attachée à nos pieds. Sachez cependant que le royaume de Dieu s’est approché [de vous]. ›

King James en Français

Luc 10.11  La poussière même de votre ville qui s’attache à nous, nous l’essuyons contre vous; toutefois soyez sûrs toute fois de ceci, que le royaume de Dieu s’est approché de vous.

La Septante

Luc 10.11  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

La Vulgate

Luc 10.11  etiam pulverem qui adhesit nobis de civitate vestra extergimus in vos tamen hoc scitote quia adpropinquavit regnum Dei

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Luc 10.11  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

SBL Greek New Testament

Luc 10.11  Καὶ τὸν κονιορτὸν τὸν κολληθέντα ἡμῖν ἐκ τῆς πόλεως ὑμῶν ⸂εἰς τοὺς πόδας⸃ ἀπομασσόμεθα ὑμῖν· πλὴν τοῦτο γινώσκετε ὅτι ⸀ἤγγικεν ἡ βασιλεία τοῦ θεοῦ.

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.