Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Luc 10.38

Comparateur biblique pour Luc 10.38

Lemaistre de Sacy

Luc 10.38  Jésus étant en chemin avec ses disciples, entra dans un bourg ; et une femme, nommée Marthe, le reçut dans sa maison.

David Martin

Luc 10.38  Et il arriva comme ils s’en allaient, qu’il entra dans une bourgade ; et une femme nommée Marthe le reçut dans sa maison.

Ostervald

Luc 10.38  Comme ils étaient en chemin, il entra dans un bourg, et une femme, nommée Marthe, le reçut dans sa maison.

Ancien Testament Samuel Cahen

Luc 10.38  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Luc 10.38  Un jour qu’ils étoient en chemin, il entra dans un village, et une femme, nommée Marthe, le reçut en sa maison.

Perret-Gentil et Rilliet

Luc 10.38  Pendant qu’ils poursuivaient leur route, il entra lui-même dans un village. Or une femme nommée Marthe le reçut ;

Bible de Lausanne

Luc 10.38  Or il arriva, comme ils marchaient, qu’il entra dans une bourgade ; et une femme du nom de Marthe, le reçut dans sa maison.

Nouveau Testament Oltramare

Luc 10.38  Pendant qu’il était en route avec ses disciples, il entra dans un village; une femme, nommée Marthe, le reçut dans sa maison.

John Nelson Darby

Luc 10.38  Et il arriva, comme ils étaient en chemin, qu’il entra dans un village. Et une femme nommée Marthe le reçut dans sa maison.

Nouveau Testament Stapfer

Luc 10.38  Dans un village où Jésus entra pendant qu’ils étaient en route, ce fut une femme nommée Marthe qui le reçut dans sa maison.

Bible Annotée

Luc 10.38  Or il arriva, comme ils étaient en chemin, qu’il entra dans un bourg, et une femme nommée Marthe le reçut dans sa maison.

Ancien testament Zadoc Kahn

Luc 10.38  Ce versset n’existe pas dans cette traduction !

Glaire et Vigouroux

Luc 10.38  Or il arriva, tandis qu’ils étaient en chemin, qu’il entra dans un bourg ; et une femme, nommée Marthe, le reçut dans sa maison.

Bible Louis Claude Fillion

Luc 10.38  Or il arriva, tandis qu’ils étaient en chemin, qu’Il entra dans un bourg; et une femme, nommée Marthe, Le reçut dans sa maison.

Louis Segond 1910

Luc 10.38  Comme Jésus était en chemin avec ses disciples, il entra dans un village, et une femme, nommée Marthe, le reçut dans sa maison.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Luc 10.38  Comme ils étaient en chemin, il entra dans un village, et une femme, nommée Marthe, le reçut dans sa maison.

Auguste Crampon

Luc 10.38  Pendant qu’ils étaient en chemin, Jésus entra dans un village, et une femme, nommée Marthe, le reçut dans sa maison.

Bible Pirot-Clamer

Luc 10.38  Comme ils étaient en route, il entra dans une certaine bourgade, et une femme, nommée Marthe, le reçut chez elle.

Bible de Jérusalem

Luc 10.38  Comme ils faisaient route, il entra dans un village, et une femme, nommée Marthe, le reçut dans sa maison.

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Luc 10.38  Comme ils faisaient route, il entra dans un village, et une femme du nom de Marthe le reçut dans sa maison.

Segond Nouvelle Édition de Genève

Luc 10.38  Comme Jésus était en chemin avec ses disciples, il entra dans un village, et une femme, nommée Marthe, le reçut dans sa maison.

Bible André Chouraqui

Luc 10.38  Tandis qu’ils vont, il entre dans un village. Une femme du nom de Marta l’accueille dans sa maison.

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Luc 10.38  Tandis qu’ils vont, il entre dans un village. Une femme du nom de Marthe l’accueille dans la maison.

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Luc 10.38  et pendant qu’ils marchaient sur les routes lui il est entré dans un village et c’est une femme et son nom [c’est] marta qui l’a reçu [dans sa maison]

Bible des Peuples

Luc 10.38  En cours de route, Jésus entra dans un village et une femme nommée Marthe le reçut chez elle.

Segond 21

Luc 10.38  Comme Jésus était en chemin avec ses disciples, il entra dans un village, et une femme du nom de Marthe l’accueillit dans sa maison.

King James en Français

Luc 10.38  Or il arriva, comme ils étaient en chemin, qu’il entra dans un certain village, et une femme nommée Marthe, le reçut dans sa maison.

La Septante

Luc 10.38  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

La Vulgate

Luc 10.38  factum est autem dum irent et ipse intravit in quoddam castellum et mulier quaedam Martha nomine excepit illum in domum suam

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Luc 10.38  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

SBL Greek New Testament

Luc 10.38  ⸂Ἐν δὲ⸃ τῷ πορεύεσθαι ⸀αὐτοὺς αὐτὸς εἰσῆλθεν εἰς κώμην τινά· γυνὴ δέ τις ὀνόματι Μάρθα ὑπεδέξατο ⸀αὐτὸν.

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.