Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Luc 10.8

Comparateur biblique pour Luc 10.8

Lemaistre de Sacy

Luc 10.8  Et en quelque ville que vous entriez, et où l’on vous aura reçus, mangez ce que l’on vous présentera.

David Martin

Luc 10.8  Et en quelque ville que vous entriez, et qu’on vous reçoive, mangez de ce qui sera mis devant vous.

Ostervald

Luc 10.8  Et dans quelque ville que vous entriez, si l’on vous y reçoit, mangez de ce qu’on vous présentera.

Ancien Testament Samuel Cahen

Luc 10.8  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Luc 10.8  Et en quelque ville que vous entriez, et où vous serez reçus, mangez ce qu’on vous présentera.

Perret-Gentil et Rilliet

Luc 10.8  Et dans quelque ville que vous entriez, si l’on vous reçoit, mangez ce qui vous est servi,

Bible de Lausanne

Luc 10.8  Et dans quelque ville que vous entriez et qu’on vous reçoive, mangez de ce qui vous sera présenté.

Nouveau Testament Oltramare

Luc 10.8  Dans quelque ville que vous entriez, si l’on vous reçoit, mangez ce qu’on vous servira;

John Nelson Darby

Luc 10.8  Et dans quelque ville que vous entriez et qu’on vous reçoive, mangez de ce qui sera mis devant vous,

Nouveau Testament Stapfer

Luc 10.8  « Dans toute ville où vous entrerez, et où l’on vous recevra, mangez ce qui vous sera offert ;

Bible Annotée

Luc 10.8  Et, dans quelque ville que vous entriez, si l’on vous y reçoit, mangez ce qui vous sera présenté,

Ancien testament Zadoc Kahn

Luc 10.8  Ce versset n’existe pas dans cette traduction !

Glaire et Vigouroux

Luc 10.8  Dans quelque ville que vous entriez, et où l’on vous recevra, mangez ce qui vous sera présenté.

Bible Louis Claude Fillion

Luc 10.8  Dans quelque ville que vous entriez, et où l’on vous recevra, mangez ce qui vous sera présenté.

Louis Segond 1910

Luc 10.8  Dans quelque ville que vous entriez, et où l’on vous recevra, mangez ce qui vous sera présenté,

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Luc 10.8  Dans quelque ville que vous entriez, si l’on vous reçoit, mangez ce qu’on vous présentera.

Auguste Crampon

Luc 10.8  Dans quelque ville que vous entriez, si l’on vous reçoit, mangez ce qu’on vous présentera ;

Bible Pirot-Clamer

Luc 10.8  Dans toute ville où vous entrerez et où l’on vous recevra, mangez ce qu’on vous servira,

Bible de Jérusalem

Luc 10.8  Et en toute ville où vous entrez et où l’on vous accueille, mangez ce qu’on vous sert ;

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Luc 10.8  Et en quelque ville que vous entriez et où l’on vous accueille, mangez ce qu’on vous sert ;

Segond Nouvelle Édition de Genève

Luc 10.8  Dans quelque ville que vous entriez, et où l’on vous recevra, mangez ce qui vous sera présenté,

Bible André Chouraqui

Luc 10.8  En toute ville où vous entrez et où ils vous accueillent, mangez de ce qui vous est servi.

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Luc 10.8  En quelque ville que vous entriez et où ils vous accueillent, mangez ce qui vous est servi.

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Luc 10.8  et toute ville dans laquelle vous entrerez et s’ils vous reçoivent mangez ce qui vous sera offert

Bible des Peuples

Luc 10.8  “Dans les villes où vous entrez et où l’on vous reçoit, mangez ce qu’on vous sert.

Segond 21

Luc 10.8  Dans toute ville où vous entrerez et où l’on vous accueillera, mangez ce que l’on vous offrira,

King James en Français

Luc 10.8  Et dans quelque ville que vous entriez, et qu’on vous reçoive, mangez de ce que sera mis devant vous.

La Septante

Luc 10.8  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

La Vulgate

Luc 10.8  et in quamcumque civitatem intraveritis et susceperint vos manducate quae adponuntur vobis

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Luc 10.8  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

SBL Greek New Testament

Luc 10.8  καὶ εἰς ἣν ἂν πόλιν εἰσέρχησθε καὶ δέχωνται ὑμᾶς, ἐσθίετε τὰ παρατιθέμενα ὑμῖν,

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.