Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Jean 10.27

Comparateur biblique pour Jean 10.27

Lemaistre de Sacy

Jean 10.27  Mes brebis entendent ma voix ; je les connais, et elles me suivent :

David Martin

Jean 10.27  Mes brebis entendent ma voix, et je les connais, et elles me suivent.

Ostervald

Jean 10.27  Mes brebis entendent ma voix, et je les connais, et elles me suivent.

Ancien Testament Samuel Cahen

Jean 10.27  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Jean 10.27  Mes brebis écoutent ma voix ; je les connois, et elles me suivent ;

Perret-Gentil et Rilliet

Jean 10.27  mes brebis entendent ma voix, et moi je les connais, et elles me suivent,

Bible de Lausanne

Jean 10.27  Comme je vous l’ai dit, mes brebis entendent ma voix, et je les connais, et elles me suivent ;

Nouveau Testament Oltramare

Jean 10.27  comme je vous l’ai dit. Mes brebis entendent ma voix; je les connais, et elles me suivent;

John Nelson Darby

Jean 10.27  Mes brebis écoutent ma voix, et moi je les connais, et elles me suivent,

Nouveau Testament Stapfer

Jean 10.27  Mes brebis à moi entendent ma voix ; je les connais, et elles me suivent.

Bible Annotée

Jean 10.27  Mes brebis entendent ma voix, et moi, je les connais, et elles me suivent ;

Ancien testament Zadoc Kahn

Jean 10.27  Ce versset n’existe pas dans cette traduction !

Glaire et Vigouroux

Jean 10.27  Mes brebis écoutent ma voix, et je les connais, et elles me suivent.

Bible Louis Claude Fillion

Jean 10.27  Mes brebis écoutent Ma voix, et Je les connais, et elles Me suivent.

Louis Segond 1910

Jean 10.27  Mes brebis entendent ma voix ; je les connais, et elles me suivent.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Jean 10.27  Mes brebis entendent ma voix ; je les connais, et elles me suivent.

Auguste Crampon

Jean 10.27  Mes brebis entendent ma voix ; je les connais, et elles me suivent.

Bible Pirot-Clamer

Jean 10.27  Mes brebis entendent ma voix, et je les connais et elles me suivent,

Bible de Jérusalem

Jean 10.27  Mes brebis écoutent ma voix, je les connais et elles me suivent ;

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Jean 10.27  Mes brebis à moi écoutent ma voix, et moi je les connais, et elles me suivent ;

Segond Nouvelle Édition de Genève

Jean 10.27  Mes brebis entendent ma voix ; je les connais, et elles me suivent.

Bible André Chouraqui

Jean 10.27  Mes ovins, les miens, entendent ma voix. Moi, je les connais, et ils me suivent.

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Jean 10.27  Mes brebis à moi entendent ma voix, et moi je les connais, et elles me suivent.

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Jean 10.27  [ceux de] mon troupeau ils entendent ma voix et moi je les connais et ils marchent derrière moi

Bible des Peuples

Jean 10.27  “Mes brebis entendent ma voix, et moi je les connais; et elles me suivent.

Segond 21

Jean 10.27  Mes brebis écoutent ma voix, je les connais et elles me suivent.

King James en Français

Jean 10.27  Mes brebis entendent ma voix, et je les connais, et elles me suivent:

La Septante

Jean 10.27  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

La Vulgate

Jean 10.27  oves meae vocem meam audiunt et ego cognosco eas et sequuntur me

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Jean 10.27  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

SBL Greek New Testament

Jean 10.27  τὰ πρόβατα τὰ ἐμὰ τῆς φωνῆς μου ⸀ἀκούουσιν, κἀγὼ γινώσκω αὐτά, καὶ ἀκολουθοῦσίν μοι,

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.