Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Actes 10.10

Comparateur biblique pour Actes 10.10

Lemaistre de Sacy

Actes 10.10  Et ayant faim, il voulut manger. Mais pendant qu’on lui en apprêtait, il lui survint un ravissement d’esprit :

David Martin

Actes 10.10  Et il arriva qu’ayant faim, il voulut prendre son repas ; et comme ceux de la maison lui apprêtaient à manger, il lui survint un ravissement d’esprit ;

Ostervald

Actes 10.10  Et ayant faim, il voulut prendre son repas ; et comme on le lui apprêtait, il tomba en extase.

Ancien Testament Samuel Cahen

Actes 10.10  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Actes 10.10  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

Actes 10.10  Mais il eut faim, et il voulait manger ; or, pendant qu’on préparait le repas, il tomba en extase,

Bible de Lausanne

Actes 10.10  Et il eut faim et voulut prendre de la nourriture. Et comme on en apprêtait, il lui survint un ravissement d’esprit ;

Nouveau Testament Oltramare

Actes 10.10  Il avait faim, et il désirait manger; et, pendant qu’on préparait son repas, il tomba en extase:

John Nelson Darby

Actes 10.10  Et il eut très-faim, et voulut manger ; et comme on lui apprêtait à manger, il lui survint une extase.

Nouveau Testament Stapfer

Actes 10.10  Il eut faim et demanda à manger. Pendant qu’on lui préparait quelque chose, il eut une extase,

Bible Annotée

Actes 10.10  Or il eut faim et voulut prendre de la nourriture ; et pendant qu’on la lui apprêtait, il tomba en extase.

Ancien testament Zadoc Kahn

Actes 10.10  Ce versset n’existe pas dans cette traduction !

Glaire et Vigouroux

Actes 10.10  Et ayant faim, il voulut manger. Mais pendant qu’on lui préparait quelque chose, il lui survint un ravissement d’esprit :

Bible Louis Claude Fillion

Actes 10.10  Et ayant faim, il voulut manger. Mais pendant qu’on lui préparait quelque chose, il lui survint un ravissement d’esprit:

Louis Segond 1910

Actes 10.10  Il eut faim, et il voulut manger. Pendant qu’on lui préparait à manger, il tomba en extase.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Actes 10.10  Il eut faim et voulut prendre de la nourriture ; et pendant qu’on la lui préparait, il fut ravi en extase.

Auguste Crampon

Actes 10.10  Puis, ayant faim, il désirait manger. Pendant qu’on lui préparait son repas, il tomba en extase :

Bible Pirot-Clamer

Actes 10.10  Alors il eut faim et voulut manger ; comme on lui préparait un repas, il lui survint une extase :

Bible de Jérusalem

Actes 10.10  Il sentit la faim et voulut prendre quelque chose. Or, pendant qu’on lui préparait à manger, il tomba en extase.

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Actes 10.10  La faim le prit et il voulut manger. Pendant qu’on faisait les préparatifs, il lui vint une extase :

Segond Nouvelle Édition de Genève

Actes 10.10  Il eut faim, et il voulut manger. Pendant qu’on lui préparait à manger, il tomba en extase.

Bible André Chouraqui

Actes 10.10  Et c’est, il a faim et désire manger. Tandis qu’ils préparent, c’est une extase sur lui.

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Actes 10.10  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Actes 10.10  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

Actes 10.10  Or voici que Pierre a faim et demande à manger quelque chose. Et pendant qu’on le lui prépare, il a une extase.

Segond 21

Actes 10.10  Il eut faim et voulut manger. Pendant qu’on préparait le repas, il tomba en extase.

King James en Français

Actes 10.10  Et il eut très faim, et voulut manger; mais tandis qu’on le lui préparait, il tomba en transe.

La Septante

Actes 10.10  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

La Vulgate

Actes 10.10  et cum esuriret voluit gustare parantibus autem eis cecidit super eum mentis excessus

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Actes 10.10  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

SBL Greek New Testament

Actes 10.10  ἐγένετο δὲ πρόσπεινος καὶ ἤθελεν γεύσασθαι· παρασκευαζόντων δὲ ⸀αὐτῶν ⸀ἐγένετο ἐπ’ αὐτὸν ἔκστασις,

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.