Actes 10.36 Dieu a fait entendre sa parole aux enfants d’Israël, en leur annonçant la paix par Jésus-Christ, qui est le Seigneur de tous.
David Martin
Actes 10.36 c’est ce qu’il a envoyé signifier aux enfants d’Israël, en annonçant la paix par Jésus-Christ, qui est le Seigneur de tous.
Ostervald
Actes 10.36 Telle est la parole qu’il a donnée aux enfants d’Israël, en leur annonçant la bonne nouvelle de la paix par Jésus-Christ, qui est le Seigneur de tous.
Ancien Testament Samuel Cahen
Actes 10.36 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais
Actes 10.36 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Perret-Gentil et Rilliet
Actes 10.36Il a envoyé la parole aux fils d’Israël en leur annonçant la bonne nouvelle de la paix par Jésus-Christ ; celui-ci est seigneur de tous.
Bible de Lausanne
Actes 10.36Quant à la parole qu’il a envoyée aux fils d’Israël en annonçant la bonne nouvelle de la paix par Jésus-Christ, qui est le Seigneur de tous,
Nouveau Testament Oltramare
Actes 10.36Telle est la parole qu’il a adressée aux fils d’Israël, en annonçant la bonne nouvelle de la paix par Jésus-Christ. Il est le Seigneur de tous.
John Nelson Darby
Actes 10.36 Vous connaissez la parole qu’il a envoyée aux fils d’Israël, annonçant la bonne nouvelle de la paix par Jésus Christ (lui est Seigneur de tous),
Nouveau Testament Stapfer
Actes 10.36Il a envoyé sa Parole aux enfants d’Israël, en leur faisant prêcher l’Évangile de paix par Jésus- Christ, le Seigneur de tous ;
Bible Annotée
Actes 10.36 C’est la parole qu’il a envoyée aux fils d’Israël, en annonçant la paix par Jésus-Christ. Lui est le Seigneur de tous.
Ancien testament Zadoc Kahn
Actes 10.36 Ce versset n’existe pas dans cette traduction !
Glaire et Vigouroux
Actes 10.36Dieu a envoyé sa parole aux enfants d’Israël, annonçant la paix par Jésus-Christ, qui est le Seigneur de tous.
Bible Louis Claude Fillion
Actes 10.36Dieu a envoyé Sa parole aux enfants d’Israël, annonçant la paix par Jésus-Christ, qui est le Seigneur de tous.
Louis Segond 1910
Actes 10.36 Il a envoyé la parole aux fils d’Israël, en leur annonçant la paix par Jésus-Christ, qui est le Seigneur de tous.
Nouveau Testament et Psaumes Synodale
Actes 10.36C’est la parole qu’il a adressée aux enfants d’Israël, en leur faisant annoncer la bonne nouvelle de la paix par Jésus-Christ, qui est le Seigneur de tous.
Auguste Crampon
Actes 10.36 Il a envoyé la parole aux enfants d’Israël, en annonçant la paix par Jésus-Christ : c’est lui qui est le Seigneur de tous.
Bible Pirot-Clamer
Actes 10.36il a adressé un message aux fils d’Israël, en annonçant la paix par Jésus-Christ, qui est le Seigneur de tous.
Bible de Jérusalem
Actes 10.36"Il a envoyé sa parole aux Israélites, leur annonçant la bonne nouvelle de la paix par Jésus Christ : c’est lui le Seigneur de tous.
Nouveau Testament Osty et Trinquet
Actes 10.36Telle est la parole qu’il a envoyée aux fils d’Israël, leur annonçant la bonne nouvelle de la paix par Jésus Christ, qui est le Seigneur de tous...
Segond Nouvelle Édition de Genève
Actes 10.36 Il a envoyé la parole aux fils d’Israël, en leur annonçant la paix par Jésus-Christ, qui est le Seigneur de tous.
Bible André Chouraqui
Actes 10.36Il a envoyé sa parole aux Benéi Israël, et il a annoncé la paix par Iéshoua’ le messie, lui qui est l’Adôn de tous.
Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc
Actes 10.36 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Claude Tresmontant
Actes 10.36 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible des Peuples
Actes 10.36“Or voici qu’il a envoyé au peuple d’Israël un message de paix, une bonne nouvelle par l’intermédiaire de Jésus, le Messie, qui est aussi le Seigneur de tous.
Segond 21
Actes 10.36 Il a envoyé sa parole aux Israélites en leur annonçant la paix par Jésus-Christ, qui est le Seigneur de tous.
King James en Français
Actes 10.36 La parole que Dieu a envoyée aux enfants d’Israël, prêchant la paix par Jésus-Christ, (il est le SEIGNEUR de tous.)
La Septante
Actes 10.36 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
La Vulgate
Actes 10.36verbum misit filiis Israhel adnuntians pacem per Iesum Christum hic est omnium Dominus
Biblia Hebraica Stuttgartensia
Actes 10.36 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !