Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Actes 10.42

Comparateur biblique pour Actes 10.42

Lemaistre de Sacy

Actes 10.42  Et il nous a commandé de prêcher et d’attester devant le peuple, que c’est lui qui a été établi de Dieu pour être le juge des vivants et des morts.

David Martin

Actes 10.42  Et il nous a commandé de prêcher au peuple, et de témoigner que c’est lui qui est destiné de Dieu pour être le Juge des vivants et des morts.

Ostervald

Actes 10.42  Et il nous a commandé de prêcher au peuple, et d’attester que c’est lui que Dieu a établi juge des vivants et des morts.

Ancien Testament Samuel Cahen

Actes 10.42  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Actes 10.42  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

Actes 10.42  et il nous a ordonné de prêcher au peuple et d’attester que c’est lui qui a été désigné par Dieu comme juge des vivants et des morts.

Bible de Lausanne

Actes 10.42  et il nous a commandé de prêcher au peuple et d’attester que c’est lui qui a été déterminé de Dieu, comme juge des vivants et des morts.

Nouveau Testament Oltramare

Actes 10.42  Et Jésus nous a commandé de prêcher au peuple, et d’attester que c’est lui que Dieu a désigné pour juge des vivants et des morts.

John Nelson Darby

Actes 10.42  Et il nous a commandé de prêcher au peuple, et d’attester que c’est lui qui est établi de Dieu juge des vivants et des morts.

Nouveau Testament Stapfer

Actes 10.42  Et il nous a ordonné de prêcher au peuple et d’attester que c’est lui qui a été désigné par Dieu pour juger les vivants et les morts.

Bible Annotée

Actes 10.42  Et il nous a ordonné de prêcher au peuple, et d’attester que c’est lui qui a été établi par Dieu comme juge des vivants et des morts.

Ancien testament Zadoc Kahn

Actes 10.42  Ce versset n’existe pas dans cette traduction !

Glaire et Vigouroux

Actes 10.42  Et il nous a ordonné de prêcher et d’attester au peuple que c’est lui qui a été établi par Dieu juge des vivants et des morts.

Bible Louis Claude Fillion

Actes 10.42  Et Il nous a ordonné de prêcher et d’attester au peuple que c’est Lui qui a été établi par Dieu juge des vivants et des morts.

Louis Segond 1910

Actes 10.42  Et Jésus nous a ordonné de prêcher au peuple et d’attester que c’est lui qui a été établi par Dieu juge des vivants et des morts.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Actes 10.42  Et il nous a commandé de prêcher au peuple, et d’attester que c’est lui qui a été établi par Dieu pour juger les vivants et les morts.

Auguste Crampon

Actes 10.42  Et il nous a commandé de prêcher au peuple et d’attester que c’est lui que Dieu a établi juge des vivants et des morts.

Bible Pirot-Clamer

Actes 10.42  et il nous a prescrit de prêcher au peuple et de témoigner que c’est lui qui a été constitué par Dieu juge des vivants et des morts.

Bible de Jérusalem

Actes 10.42  et il nous a enjoint de proclamer au Peuple et d’attester qu’il est, lui, le juge établi par Dieu pour les vivants et les morts.

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Actes 10.42  Et il nous a prescrit de proclamer au peuple et d’attester que c’est lui qui a été établi par Dieu juge des vivants et des morts.

Segond Nouvelle Édition de Genève

Actes 10.42  Et Jésus nous a ordonné de prêcher au peuple et d’attester que c’est lui qui a été établi par Dieu juge des vivants et des morts.

Bible André Chouraqui

Actes 10.42  Il nous a enjoint de le crier au peuple et d’en témoigner : oui, Elohîms l’a établi pour juge des vivants et des morts.

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Actes 10.42  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Actes 10.42  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

Actes 10.42  Aussi nous a-t-il chargés de prêcher au peuple, et de dire avec certitude que Dieu l’a choisi pour juge des vivants et des morts.

Segond 21

Actes 10.42  Jésus nous a ordonné de prêcher au peuple et d’attester que c’est lui que Dieu a désigné juge des vivants et des morts.

King James en Français

Actes 10.42  Et il nous a commandé de prêcher au peuple, et d’attester que c’est lui que Dieu a établi pour être le Juge des vivants et des morts.

La Septante

Actes 10.42  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

La Vulgate

Actes 10.42  et praecepit nobis praedicare populo et testificari quia ipse est qui constitutus est a Deo iudex vivorum et mortuorum

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Actes 10.42  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

SBL Greek New Testament

Actes 10.42  καὶ παρήγγειλεν ἡμῖν κηρύξαι τῷ λαῷ καὶ διαμαρτύρασθαι ὅτι ⸀οὗτός ἐστιν ὁ ὡρισμένος ὑπὸ τοῦ θεοῦ κριτὴς ζώντων καὶ νεκρῶν.

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.