Actes 10.45 Et les fidèles circoncis qui étaient venus avec Pierre, furent frappés d’étonnement, de voir que la grâce du Saint-Esprit se répandait aussi sur les gentils :
David Martin
Actes 10.45 Mais les Fidèles de la Circoncision qui étaient venus avec Pierre, s’étonnèrent de ce que le don du Saint-Esprit était aussi répandu sur les Gentils.
Ostervald
Actes 10.45 Et tous les fidèles circoncis, qui étaient venus avec Pierre, furent étonnés de ce que le don du Saint-Esprit était aussi répandu sur les Gentils ;
Ancien Testament Samuel Cahen
Actes 10.45 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais
Actes 10.45 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Perret-Gentil et Rilliet
Actes 10.45Et les fidèles circoncis qui avaient accompagné Pierre étaient surpris que le don de l’esprit saint fût également répandu sur les Gentils ;
Bible de Lausanne
Actes 10.45et tous les fidèles de la circoncision qui étaient venus avec Pierre furent dans l’étonnement de ce que le don du Saint-Esprit était aussi répandu sur les nations ;
Nouveau Testament Oltramare
Actes 10.45Tous les fidèles de la circoncision qui avaient accompagné Pierre, furent surpris de ce que le don du Saint-Esprit était aussi répandu sur les Gentils,
John Nelson Darby
Actes 10.45 Et les fidèles de la circoncision, tous ceux qui étaient venus avec Pierre, s’étonnèrent de ce que le don du Saint Esprit était répandu aussi sur les nations,
Nouveau Testament Stapfer
Actes 10.45et les croyants circoncis qui avaient accompagné Pierre étaient confondus de voir que le don du saint Esprit s’étendait aussi aux païens.
Bible Annotée
Actes 10.45 Et tous les fidèles circoncis, qui étaient venus avec Pierre, furent dans l’étonnement de ce que le don du Saint-Esprit était répandu aussi sur les païens.
Ancien testament Zadoc Kahn
Actes 10.45 Ce versset n’existe pas dans cette traduction !
Glaire et Vigouroux
Actes 10.45Et les fidèles de la circoncision qui étaient venus avec Pierre furent frappés d’étonnement de ce que la grâce de l’Esprit-Saint se répandait aussi sur les Gentils.
Bible Louis Claude Fillion
Actes 10.45Et les fidèles de la circoncision qui étaient venus avec Pierre furent frappés d’étonnement de ce que la grâce de l’Esprit-Saint se répandait aussi sur les Gentils.
Louis Segond 1910
Actes 10.45 Tous les fidèles circoncis qui étaient venus avec Pierre furent étonnés de ce que le don du Saint-Esprit était aussi répandu sur les païens.
Nouveau Testament et Psaumes Synodale
Actes 10.45Et les fidèles circoncis, qui étaient venus avec Pierre, étaient fort étonnés de voir que le don du Saint-Esprit était aussi accordé aux Païens.
Auguste Crampon
Actes 10.45 Les fidèles venus de la circoncision qui accompagnaient Pierre étaient tout hors d’eux-mêmes en voyant que le don du Saint-Esprit était répandu même sur les Gentils.
Bible Pirot-Clamer
Actes 10.45Et tous les fidèles circoncis qui l’avaient accompagné furent émerveillés de ce que le don du Saint-Esprit se fût aussi répandu sur les Gentils ;
Bible de Jérusalem
Actes 10.45Et tous les croyants circoncis qui étaient venus avec Pierre furent stupéfaits de voir que le don du Saint Esprit avait été répandu aussi sur les païens.
Nouveau Testament Osty et Trinquet
Actes 10.45Tous les croyants de la Circoncision qui avaient accompagné Pierre furent stupéfaits de ce que le don du Saint Esprit se fût répandu même sur ceux des nations ;
Segond Nouvelle Édition de Genève
Actes 10.45 Tous les fidèles circoncis qui étaient venus avec Pierre furent étonnés de ce que le don du Saint-Esprit était aussi répandu sur les païens.
Bible André Chouraqui
Actes 10.45Tous ceux qui adhèrent, ceux de la circoncision venue avec Petros, sont stupéfaits de ce que le don du souffle sacré se soit aussi répandu sur des goîm.
Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc
Actes 10.45 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Claude Tresmontant
Actes 10.45 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible des Peuples
Actes 10.45Quelle surprise pour les croyants d’origine juive qui étaient venus avec Pierre: "Quoi, les dons de l’Esprit Saint sont déversés sur des non-Juifs!”
Segond 21
Actes 10.45 Tous les croyants circoncis qui étaient venus avec Pierre furent stupéfaits de ce que le don du Saint-Esprit était déversé même sur les non-Juifs.
King James en Français
Actes 10.45 Et ceux de la circoncision qui croyaient étaient étonnés, car beaucoup étaient venus avec Pierre, de ce que le don de la Sainte Présence était aussi répandu sur les Gentils.
La Septante
Actes 10.45 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
La Vulgate
Actes 10.45et obstipuerunt ex circumcisione fideles qui venerant cum Petro quia et in nationes gratia Spiritus Sancti effusa est
Biblia Hebraica Stuttgartensia
Actes 10.45 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !