Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Romains 10.3

Comparateur biblique pour Romains 10.3

Lemaistre de Sacy

Romains 10.3  parce que ne connaissant point la justice qui vient de Dieu, et s’efforçant d établir leur propre justice, ils né se sont point soumis à Dieu, pour recevoir cette justice qui vient de lui.

David Martin

Romains 10.3  Parce que ne connaissant point la justice de Dieu, et cherchant d’établir leur propre justice, ils ne se sont point soumis à la justice de Dieu.

Ostervald

Romains 10.3  Car ne connaissant point la justice de Dieu, et cherchant à établir leur propre justice, ils ne se sont point soumis à la justice de Dieu.

Ancien Testament Samuel Cahen

Romains 10.3  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Romains 10.3  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

Romains 10.3  méconnaissant en effet la justice de Dieu, et cherchant à établir la leur propre, ils ne se sont pas soumis à la justice de Dieu ;

Bible de Lausanne

Romains 10.3  Car, méconnaissant la justice de Dieu et cherchant à établir leur propre justice, ils ne se sont pas soumis à la justice de Dieu.

Nouveau Testament Oltramare

Romains 10.3  En méconnaissant la justice qui vient de Dieu, et en cherchant à établir leur propre justice, ils ne se sont pas soumis à la justice qui vient de Dieu;

John Nelson Darby

Romains 10.3  Car, ignorant la justice de Dieu et cherchant à établir leur propre justice, ils ne sont pas soumis à la justice de Dieu.

Nouveau Testament Stapfer

Romains 10.3  car c’est parce qu’ils ont ignoré la justice de Dieu et qu’ils ont voulu établir leur propre justice qu’ils ne se sont pas soumis à la justice de Dieu.

Bible Annotée

Romains 10.3  car ne connaissant pas la justice de Dieu, et cherchant à établir leur propre justice, ils ne se sont pas soumis à la justice de Dieu.

Ancien testament Zadoc Kahn

Romains 10.3  Ce versset n’existe pas dans cette traduction !

Glaire et Vigouroux

Romains 10.3  car, ne connaissant pas la justice de Dieu, et cherchant à établir la leur, ils ne se sont pas soumis à la justice de Dieu.

Bible Louis Claude Fillion

Romains 10.3  car, ne connaissant pas la justice de Dieu, et cherchant à établir la leur, ils ne se sont pas soumis à la justice de Dieu.

Louis Segond 1910

Romains 10.3  ne connaissant pas la justice de Dieu, et cherchant à établir leur propre justice, ils ne se sont pas soumis à la justice de Dieu ;

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Romains 10.3  Ne connaissant point la justice de Dieu et cherchant à établir leur propre justice, ils ne se sont pas soumis à la justice de Dieu ;

Auguste Crampon

Romains 10.3  Ne connaissant pas la justice de Dieu, et cherchant à établir leur propre justice, ils ne se sont pas soumis à la justice de Dieu.

Bible Pirot-Clamer

Romains 10.3  méconnaissant la justice de Dieu et cherchant à établir la leur propre, ils ne se sont pas soumis à la justice de Dieu.

Bible de Jérusalem

Romains 10.3  Méconnaissant la justice de Dieu et cherchant à établir la leur propre, ils ont refusé de se soumettre à la justice de Dieu.

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Romains 10.3  Ignorant, en effet, la justice de Dieu et cherchant à établir la leur propre, ils ne se sont pas soumis à la justice de Dieu ;

Segond Nouvelle Édition de Genève

Romains 10.3  ne connaissant pas la justice de Dieu, et cherchant à établir leur propre justice, ils ne se sont pas soumis à la justice de Dieu ;

Bible André Chouraqui

Romains 10.3  car ils ne pénètrent pas la justification d’Elohîms, et ils cherchent à établir leur propre justification. Ils ne sont pas soumis à la justification d’Elohîms.

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Romains 10.3  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Romains 10.3  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

Romains 10.3  Ils ne savent pas comment Dieu nous fait justes et ils veulent établir leur propre perfection. C’est pourquoi ils ne sont pas entrés dans le chemin de justification de Dieu.

Segond 21

Romains 10.3  Ils ignorent la justice de Dieu et cherchent à établir la leur propre ; ils ne se sont donc pas soumis à la justice de Dieu,

King James en Français

Romains 10.3  Car étant ignorants de la droiture de Dieu, et cherchant à établir leur propre droiture, ils ne se sont pas soumis à la droiture de Dieu.

La Septante

Romains 10.3  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

La Vulgate

Romains 10.3  ignorantes enim Dei iustitiam et suam quaerentes statuere iustitiae Dei non sunt subiecti

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Romains 10.3  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

SBL Greek New Testament

Romains 10.3  ἀγνοοῦντες γὰρ τὴν τοῦ θεοῦ δικαιοσύνην, καὶ τὴν ⸀ἰδίαν ζητοῦντες στῆσαι, τῇ δικαιοσύνῃ τοῦ θεοῦ οὐχ ὑπετάγησαν·

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.