Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Romains 10.7

Comparateur biblique pour Romains 10.7

Lemaistre de Sacy

Romains 10.7  ou, Qui pourra descendre au fond de la terre ? c’est-à-dire, pour appeler Jésus -Christ d’entre les morts.

David Martin

Romains 10.7  Ou : qui descendra dans l’abîme ? cela est ramener Christ des morts.

Ostervald

Romains 10.7  Ou, qui descendra dans l’abîme ? C’est faire remonter Christ d’entre les morts.

Ancien Testament Samuel Cahen

Romains 10.7  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Romains 10.7  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

Romains 10.7  ou bien : « Qui est-ce qui descendra dans l’abîme ? » (ce qui revient à ramener Christ du milieu des morts).

Bible de Lausanne

Romains 10.7  ou : « Qui descendra dans l’abîme ? » ce qui est faire monter Christ d’entre les morts.

Nouveau Testament Oltramare

Romains 10.7  «ni qui descendra dans l’abîme?» (c’est faire monter Christ de chez les morts).

John Nelson Darby

Romains 10.7  ou : « Qui descendra dans l’abîme ? » -c’est à savoir pour faire monter Christ d’entre les morts.

Nouveau Testament Stapfer

Romains 10.7  ou : « Qui descendra dans l’abîme ? » (le dire serait vouloir faire remonter Christ de chez les morts ) ;

Bible Annotée

Romains 10.7  ou : Qui descendra dans l’abîme ? c’est faire remonter Christ d’entre les morts.

Ancien testament Zadoc Kahn

Romains 10.7  Ce versset n’existe pas dans cette traduction !

Glaire et Vigouroux

Romains 10.7  ou qui descendra dans l’abîme ? c’est-à-dire, pour rappeler le Christ d’entre les morts.

Bible Louis Claude Fillion

Romains 10.7  ou qui descendra dans l’abîme? c’est-à-dire, pour rappeler le Christ d’entre les morts.

Louis Segond 1910

Romains 10.7  ou : Qui descendra dans l’abîme ? C’est faire remonter Christ d’entre les morts.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Romains 10.7  ou : Qui descendra dans l’abîme ? C’est faire remonter Christ d’entre les morts.

Auguste Crampon

Romains 10.7  ou : « Qui descendra dans l’abîme ?» Ce qui signifie faire remonter le Christ d’entre les morts.

Bible Pirot-Clamer

Romains 10.7  ou : Qui descendra dans les enfers ? et cela pour faire remonter le Christ d’entre les morts.

Bible de Jérusalem

Romains 10.7  ou bien : Qui descendra dans l’abîme ? Entends : pour faire remonter le Christ de chez les morts.

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Romains 10.7  ou bien : Qui descendra dans l’Abîme ? c’est-à-dire faire remonter Christ d’entre les morts.

Segond Nouvelle Édition de Genève

Romains 10.7  ou : Qui descendra dans l’abîme ? C’est faire remonter Christ d’entre les morts.

Bible André Chouraqui

Romains 10.7  Ou : « Qui descendra dans l’abîme ? Cela, c’est faire remonter le messie d’entre les morts.

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Romains 10.7  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Romains 10.7  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

Romains 10.7  Et ensuite: Qui descendra dans l’abîme? C’est une façon de dire que le Christ devait remonter d’entre les morts.

Segond 21

Romains 10.7  ou : ‹ Qui descendra dans l’abîme ? › ce serait faire remonter Christ de chez les morts. »

King James en Français

Romains 10.7  Ou,·Qui·descendra·dans l’abîme? (C’est faire remonter Christ d’entre les morts.)

La Septante

Romains 10.7  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

La Vulgate

Romains 10.7  aut quis descendit in abyssum hoc est Christum ex mortuis revocare

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Romains 10.7  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

SBL Greek New Testament

Romains 10.7  ἤ· Τίς καταβήσεται εἰς τὴν ἄβυσσον; τοῦτ’ ἔστιν Χριστὸν ἐκ νεκρῶν ἀναγαγεῖν.

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.