Accueil  /  Comparateur de Bible  /  2 Corinthiens 10.10

Comparateur biblique pour 2 Corinthiens 10.10

Lemaistre de Sacy

2 Corinthiens 10.10  (parce que les lettres de Paul, disent-ils, sont graves et fortes ; mais lorsqu’il est présent il paraît bas en sa personne, et méprisable en son discours : )

David Martin

2 Corinthiens 10.10  Car mes Lettres (disent-ils) sont bien graves et fortes, mais la présence du corps est faible, et la parole est méprisable.

Ostervald

2 Corinthiens 10.10  Car ses lettres, dit-on, sont sévères et fortes ; mais quand il est présent, sa personne est faible, et sa parole méprisable.

Ancien Testament Samuel Cahen

2 Corinthiens 10.10  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

2 Corinthiens 10.10  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

2 Corinthiens 10.10  On dit en effet : « ses lettres sont, il est vrai, sévères et fortes, mais, quand il est présent, sa personne est faible et sa parole méprisée. »

Bible de Lausanne

2 Corinthiens 10.10  Car les lettres, dira quelqu’un, sont à la vérité imposantes et fortes, mais la présence du corps est faible et la parole méprisable.

Nouveau Testament Oltramare

2 Corinthiens 10.10  On dit en effet: «Ses lettres sont pleines d’autorité et de force, mais, quand on le voit, c’est un homme flasque, et sa parole n’impose pas.»

John Nelson Darby

2 Corinthiens 10.10  Car ses lettres, dit-on, sont graves et fortes, mais sa présence personnelle est faible et sa parole méprisable.

Nouveau Testament Stapfer

2 Corinthiens 10.10  « Ses lettres, dit-on, sont sévères, sont énergiques, mais, quand il est là, c’est un homme faible, et sa parole est bien peu de chose. »

Bible Annotée

2 Corinthiens 10.10  car ses lettres, dit-on, sont à la vérité graves et fortes, mais la présence de son corps est faible, et sa parole est méprisable.

Ancien testament Zadoc Kahn

2 Corinthiens 10.10  Ce versset n’existe pas dans cette traduction !

Glaire et Vigouroux

2 Corinthiens 10.10  (car, dit-on ces lettres sont graves et fortes ; mais, quand il est présent, il paraît chétif de corps, et méprisable (vulgaire) en son langage)

Bible Louis Claude Fillion

2 Corinthiens 10.10  (car, dit-on ces lettres sont graves et fortes; mais, quand il est présent, il paraît chétif de corps, et méprisable en son langage),

Louis Segond 1910

2 Corinthiens 10.10  Car, dit-on, ses lettres sont sévères et fortes ; mais, présent en personne, il est faible, et sa parole est méprisable.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

2 Corinthiens 10.10  Ses lettres, dit-on, sont impérieuses et sévères ; mais, quand il est présent, sa personne est faible, et sa parole inspire la pitié.

Auguste Crampon

2 Corinthiens 10.10  Car « ses lettres, dit-on, sont sévères et fortes ; mais, quand il est présent, c’est un homme faible et sa parole est méprisable?» —

Bible Pirot-Clamer

2 Corinthiens 10.10  car “les lettres, dit-on, sont de poids et fortes, mais s’il est présent, c’est un corps bien chétif, et ses discours sont méprisables ”.

Bible de Jérusalem

2 Corinthiens 10.10  "Les lettres, dit-on, sont énergiques et sévères ; mais, quand il est là, c’est un corps chétif, et sa parole est nulle."

Nouveau Testament Osty et Trinquet

2 Corinthiens 10.10  Les lettres, dit-on, sont sévères et fortes, mais, présent de corps, il est faible, et la parole est méprisable”.

Segond Nouvelle Édition de Genève

2 Corinthiens 10.10  Car, dit-on, ses lettres sont sévères et fortes ; mais, présent en personne, il est faible, et sa parole est méprisable.

Bible André Chouraqui

2 Corinthiens 10.10  parce que les lettres, disent-ils, sont pesantes et fortes, mais la présence du corps est débile, et la parole nulle.

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

2 Corinthiens 10.10  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

2 Corinthiens 10.10  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

2 Corinthiens 10.10  Certains disent: “Ses lettres sont dures et sévères, mais quand il est ici, il n’a pas de présence et ce n’est pas un orateur.”

Segond 21

2 Corinthiens 10.10  En effet, « ses lettres sont sévères et fortes – dit-on – mais quand il est présent, il est faible et sa parole est méprisable. »

King James en Français

2 Corinthiens 10.10  Car ses lettres, dit-on, sont graves et puissantes; mais sa présence physique est faible, et sa parole méprisable.

La Septante

2 Corinthiens 10.10  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

La Vulgate

2 Corinthiens 10.10  quoniam quidem epistulae inquiunt graves sunt et fortes praesentia autem corporis infirma et sermo contemptibilis

Biblia Hebraica Stuttgartensia

2 Corinthiens 10.10  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

SBL Greek New Testament

2 Corinthiens 10.10  ὅτι Αἱ ⸂ἐπιστολαὶ μέν⸃, φησίν, βαρεῖαι καὶ ἰσχυραί, ἡ δὲ παρουσία τοῦ σώματος ἀσθενὴς καὶ ὁ λόγος ἐξουθενημένος.

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.