Accueil / Comparateur de Bible / Deutéronome 10.13
Comparateur biblique pour Deutéronome 10.13
Lemaistre de Sacy
Deutéronome 10.13 et que vous observiez les commandements et les cérémonies du Seigneur, que je vous prescris aujourd’hui, afin que vous soyez heureux ?
David Martin
Deutéronome 10.13 En gardant les commandements de l’Éternel, et ses statuts, que je te commande aujourd’hui, afin que tu prospères.
Ostervald
Deutéronome 10.13 Et que tu observes les commandements de l’Éternel et ses statuts que je te commande aujourd’hui, pour que tu sois heureux ?
Ancien Testament Samuel Cahen
Deutéronome 10.13De garder les commandements de l’Éternel et ses statuts, que je d’ordonne aujourd’hui pour (que cela fasse) bien à toi.
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais
Deutéronome 10.13 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Perret-Gentil et Rilliet
Deutéronome 10.13de garder les commandements de l’Éternel et ses statuts que je te prescris aujourd’hui pour ton bien.
Bible de Lausanne
Deutéronome 10.13en gardant les commandements de l’Éternel et ses statuts, que je te commande aujourd’hui pour ton bien ?
Nouveau Testament Oltramare
Deutéronome 10.13 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
John Nelson Darby
Deutéronome 10.13 en gardant les commandements de l’Éternel, et ses statuts, que je te commande aujourd’hui, pour ton bien ?
Nouveau Testament Stapfer
Deutéronome 10.13 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible Annotée
Deutéronome 10.13 en observant les commandements de l’Éternel et ses statuts, que je te prescris aujourd’hui, pour ton bien ?
Ancien testament Zadoc Kahn
Deutéronome 10.13 en observant les préceptes et les lois du Seigneur, que je t’impose aujourd’hui, pour devenir heureux.
Glaire et Vigouroux
Deutéronome 10.13et que tu observes les commandements et les cérémonies du Seigneur que je te prescris aujourd’hui, afin que tu sois heureux ?
Bible Louis Claude Fillion
Deutéronome 10.13et que vous observiez les commandements et les cérémonies du Seigneur que je vous prescris aujourd’hui, afin que vous soyez heureux?
Louis Segond 1910
Deutéronome 10.13 si ce n’est que tu observes les commandements de l’Éternel et ses lois que je te prescris aujourd’hui, afin que tu sois heureux ?
Nouveau Testament et Psaumes Synodale
Deutéronome 10.13 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Auguste Crampon
Deutéronome 10.13 en observant les commandements de Yahweh et ses lois que je te prescris aujourd’hui, afin que tu sois heureux ?
Bible Pirot-Clamer
Deutéronome 10.13en observant les préceptes et les lois de Yahweh, que je t’ordonne aujourd’hui, afin que tu sois heureux.
Bible de Jérusalem
Deutéronome 10.13de garder les commandements de Yahvé et ses lois que je te prescris aujourd’hui pour ton bonheur ?
Nouveau Testament Osty et Trinquet
Deutéronome 10.13 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Segond Nouvelle Édition de Genève
Deutéronome 10.13 si ce n’est que tu observes les commandements de l’Éternel et ses lois que je te prescris aujourd’hui, afin que tu sois heureux ?
Bible André Chouraqui
Deutéronome 10.13de garder les ordres de IHVH-Adonaï, ses règles, que moi-même je t’ordonne aujourd’hui, pour ton bien !
Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc
Deutéronome 10.13 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Claude Tresmontant
Deutéronome 10.13 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible des Peuples
Deutéronome 10.13Observe les commandements de Yahvé et les ordonnances que je te donne aujourd’hui, et tout ira bien pour toi.
Segond 21
Deutéronome 10.13 que tu respectes les commandements de l’Éternel et ses prescriptions que je te donne aujourd’hui, afin d’être heureux ?
King James en Français
Deutéronome 10.13 Et que tu gardes les commandements du SEIGNEUR et ses statuts que je te commande aujourd’hui, pour ton bien ?