Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Hébreux 10.13

Comparateur biblique pour Hébreux 10.13

Lemaistre de Sacy

Hébreux 10.13  où il attend ce qui reste à accomplir  : que ses ennemis soient réduits à lui servir de marchepied.

David Martin

Hébreux 10.13  Attendant ce qui reste, [savoir] que ses ennemis soient mis pour le marchepied de ses pieds.

Ostervald

Hébreux 10.13  Attendant désormais que ses ennemis deviennent le marchepied de ses pieds.

Ancien Testament Samuel Cahen

Hébreux 10.13  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Hébreux 10.13  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

Hébreux 10.13  où il continue d’attendre que ses ennemis aient été mis comme un marchepied sous ses pieds .

Bible de Lausanne

Hébreux 10.13  attendant désormais que ses ennemis soient mis pour marchepied de ses pieds.

Nouveau Testament Oltramare

Hébreux 10.13  attendant désormais que «ses ennemis aient été mis comme un marchepied sous ses pieds;»

John Nelson Darby

Hébreux 10.13  attendant désormais « jusqu’à ce que ses ennemis soient mis pour marchepied de ses pieds ».

Nouveau Testament Stapfer

Hébreux 10.13  et désormais il attend « Que ses ennemis soient renversés, soient sous ses pieds, comme un marchepied ».

Bible Annotée

Hébreux 10.13  attendant désormais jusqu’à ce que ses ennemis soient mis pour marchepied de ses pieds.

Ancien testament Zadoc Kahn

Hébreux 10.13  Ce versset n’existe pas dans cette traduction !

Glaire et Vigouroux

Hébreux 10.13  attendant désormais que ses ennemis soient devenus son marchepied.

Bible Louis Claude Fillion

Hébreux 10.13  attendant désormais que Ses ennemis soient devenus Son marchepied.

Louis Segond 1910

Hébreux 10.13  attendant désormais que ses ennemis soient devenus son marchepied.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Hébreux 10.13  attendant désormais que ses ennemis soient mis sous ses pieds, pour lui servir de marchepied.

Auguste Crampon

Hébreux 10.13  attendant désormais « que ses ennemis deviennent l’escabeau de ses pieds?»

Bible Pirot-Clamer

Hébreux 10.13  attendant désormais que ses ennemis soient devenus l’escabeau de ses pieds.

Bible de Jérusalem

Hébreux 10.13  attendant désormais que ses ennemis soient placés comme un escabeau sous ses pieds.

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Hébreux 10.13  attendant désormais que ses ennemis soient mis comme marchepied de ses pieds.

Segond Nouvelle Édition de Genève

Hébreux 10.13  il attend désormais que ses ennemis soient devenus son marchepied.

Bible André Chouraqui

Hébreux 10.13  attendant ainsi que ses ennemis soient mis pour escabelle de ses pieds.

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Hébreux 10.13  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Hébreux 10.13  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

Hébreux 10.13  attendant seulement que Dieu mette ses ennemis sous ses pieds.

Segond 21

Hébreux 10.13  Il attend désormais que ses ennemis soient réduits à lui servir de marchepied.

King James en Français

Hébreux 10.13  Attendant désormais jusqu’à ce que ses ennemis soient faits son marchepied.

La Septante

Hébreux 10.13  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

La Vulgate

Hébreux 10.13  de cetero expectans donec ponantur inimici eius scabillum pedum eius

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Hébreux 10.13  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

SBL Greek New Testament

Hébreux 10.13  τὸ λοιπὸν ἐκδεχόμενος ἕως τεθῶσιν οἱ ἐχθροὶ αὐτοῦ ὑποπόδιον τῶν ποδῶν αὐτοῦ,

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.