Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Hébreux 10.23

Comparateur biblique pour Hébreux 10.23

Lemaistre de Sacy

Hébreux 10.23  demeurons fermes et inébranlables dans la profession que nous avons faite d’espérer ce qui nous a été promis  ; puisque celui qui nous l’a promis est très-fidèle dans ses promesses ;

David Martin

Hébreux 10.23  Retenons la profession de notre espérance sans varier, car celui qui [nous] a fait les promesses, est fidèle.

Ostervald

Hébreux 10.23  Retenons sans fléchir la profession de notre espérance ; car celui qui a fait la promesse est fidèle.

Ancien Testament Samuel Cahen

Hébreux 10.23  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Hébreux 10.23  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

Hébreux 10.23  et qui avons eu notre corps lavé d’une eau pure. Retenons, sans fléchir, la confession de notre espérance, car Celui qui a fait la promesse est fidèle ;

Bible de Lausanne

Hébreux 10.23  Retenons la profession de l’espérance sans fléchir, car il est fidèle celui qui a promis ;

Nouveau Testament Oltramare

Hébreux 10.23  Gardons inébranlablement la profession de notre espérance, car celui qui a fait les promesses est fidèle.

John Nelson Darby

Hébreux 10.23  Retenons la confession de notre espérance sans chanceler, car celui qui a promis est fidèle ;

Nouveau Testament Stapfer

Hébreux 10.23  continuons, sans fléchir, à confesser notre espérance (car il est, fidèle, Celui qui a fait la promesse !).

Bible Annotée

Hébreux 10.23  Retenons la profession de l’espérance sans fléchir ; car il est fidèle, celui qui a fait la promesse ;

Ancien testament Zadoc Kahn

Hébreux 10.23  Ce versset n’existe pas dans cette traduction !

Glaire et Vigouroux

Hébreux 10.23  retenons fermement la confession de notre espérance, car celui qui nous a fait la promesse est fidèle

Bible Louis Claude Fillion

Hébreux 10.23  retenons fermement la confession de notre espérance, car Celui qui nous a fait la promesse est fidèle,

Louis Segond 1910

Hébreux 10.23  Retenons fermement la profession de notre espérance, car celui qui a fait la promesse est fidèle.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Hébreux 10.23  Retenons fermement la profession de notre espérance, car Celui qui a fait les promesses est fidèle.

Auguste Crampon

Hébreux 10.23  Restons inébranlablement attachés à la profession de notre espérance ; car celui qui a fait la promesse est fidèle.

Bible Pirot-Clamer

Hébreux 10.23  Restons inébranlablement attachés à l’espérance dont nous faisons profession, car celui qui a promis est fidèle.

Bible de Jérusalem

Hébreux 10.23  Gardons indéfectible la confession de l’espérance, car celui qui a promis est fidèle,

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Hébreux 10.23  Gardons inflexible notre profession d’espérance, car il est fidèle, Celui qui a promis.

Segond Nouvelle Édition de Genève

Hébreux 10.23  Retenons fermement la profession de notre espérance, car celui qui a fait la promesse est fidèle.

Bible André Chouraqui

Hébreux 10.23  Retenons le témoignage de l’espoir inébranlable : oui, il adhère, celui qui a promis.

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Hébreux 10.23  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Hébreux 10.23  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

Hébreux 10.23  Restons inébranlables dans notre espérance, car celui qui a promis est fidèle,

Segond 21

Hébreux 10.23  Retenons fermement l’espérance que nous proclamons, car celui qui a fait la promesse est fidèle.

King James en Français

Hébreux 10.23  Tenons ferme la profession de notre foi sans vaciller; (car il est fidèle celui qui a promis;)

La Septante

Hébreux 10.23  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

La Vulgate

Hébreux 10.23  teneamus spei nostrae confessionem indeclinabilem fidelis enim est qui repromisit

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Hébreux 10.23  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

SBL Greek New Testament

Hébreux 10.23  κατέχωμεν τὴν ὁμολογίαν τῆς ἐλπίδος ἀκλινῆ, πιστὸς γὰρ ὁ ἐπαγγειλάμενος·

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.