Josué 10.21 et toute l’armée revint sans aucune perte et en même nombre vers Josué à Macéda, où le camp de ce corps d’armée était alors ; et nul n’osa seulement ouvrir la bouche contre les enfants d’Israël.
David Martin
Josué 10.21 Tout le peuple retourna en paix au camp vers Josué à Makkéda ; [et] personne ne remua sa langue contre aucun des enfants d’Israël.
Ostervald
Josué 10.21 Tout le peuple retourna en paix au camp, vers Josué, à Makkéda ; et personne ne remua la langue contre les enfants d’Israël.
Ancien Testament Samuel Cahen
Josué 10.21Alors tout le peuple retourna au camp vers Iehoschoua, à Makéda, en paix, nul ne remua la langue contre qui que ce fût parmi les enfants d’Israel.
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais
Josué 10.21 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Perret-Gentil et Rilliet
Josué 10.21et lorsque tout le peuple fut revenu sain et sauf au camp auprès de Josué à Makkéda sans que personne remuât la langue contre les enfants d’Israël,
Bible de Lausanne
Josué 10.21tout le peuple revint en paix au camp, vers Josué, à Makkéda : il n’y eut pas un seul homme qui aiguisât sa langue contre les fils d’Israël.
Nouveau Testament Oltramare
Josué 10.21 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
John Nelson Darby
Josué 10.21 et tout le peuple retourna en paix au camp, vers Josué, à Makkéda ; personne ne remua sa langue contre les fils d’Israël.
Nouveau Testament Stapfer
Josué 10.21 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible Annotée
Josué 10.21 tout le peuple revint sain et sauf auprès de Josué dans le camp, à Makkéda, sans que personne remuât la langue contre les fils d’Israël.
Ancien testament Zadoc Kahn
Josué 10.21 tout le peuple s’en retourna tranquillement au camp de Josué, près de Makkéda : personne n’osa souffler mot contre un seul des enfants d’Israël.
Glaire et Vigouroux
Josué 10.21et toute l’armée revint sans aucune perte et en même nombre auprès de Josué à Macéda, où le camp était alors ; et nul n’osa ouvrir seulement la bouche contre les enfants d’Israël.
Bible Louis Claude Fillion
Josué 10.21et toute l’armée revint sans aucune perte et en même nombre auprès de Josué à Macéda, où le camp était alors; et nul n’osa ouvrir seulement la bouche contre les enfants d’Israël.
Louis Segond 1910
Josué 10.21 et tout le peuple revint tranquillement au camp vers Josué à Makkéda, sans que personne remuât sa langue contre les enfants d’Israël.
Nouveau Testament et Psaumes Synodale
Josué 10.21 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Auguste Crampon
Josué 10.21 tout le peuple revint tranquillement au camp, vers Josué, à Macéda, sans que personne remuât la langue contre les enfants d’Israël.
Bible Pirot-Clamer
Josué 10.21tout le peuple revint au camp vers Josué à Macéda, sain et sauf. Personne ne remua la langue contre les Fils d’Israël.
Bible de Jérusalem
Josué 10.21Tout le peuple revint au camp sain et sauf, auprès de Josué à Maqqéda, et personne n’osa rien faire contre les Israélites.
Nouveau Testament Osty et Trinquet
Josué 10.21 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Segond Nouvelle Édition de Genève
Josué 10.21 et tout le peuple revint tranquillement au camp vers Josué à Makkéda, sans que personne remue sa langue contre les enfants d’Israël.
Bible André Chouraqui
Josué 10.21Tout le peuple retourne au camp, vers Iehoshoua’, à Maqéda, en paix. Personne n’incise plus sa langue contre les Benéi Israël.
Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc
Josué 10.21 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Claude Tresmontant
Josué 10.21 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible des Peuples
Josué 10.21Alors tout le peuple s’en retourna sans risque près de Josué, à Makkéda; plus personne désormais n’osa lever le petit doigt contre les Israélites.
Segond 21
Josué 10.21 Tout le peuple revint tranquillement au camp vers Josué à Makkéda, sans que personne n’ose dire quoi que ce soit contre les Israélites.
King James en Français
Josué 10.21 Tout le peuple retourna en paix au camp, vers Joshua, à Makkédah; et personne ne remua la langue contre les enfants d’Israël.
Josué 10.21reversusque est omnis exercitus ad Iosue in Maceda ubi tunc erant castra sani et integro numero nullusque contra filios Israhel muttire ausus est