Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Josué 10.41

Comparateur biblique pour Josué 10.41

Lemaistre de Sacy

Josué 10.41  depuis Cadès-Barné jusqu’à Gaza. Il fit de même dans tout le pays de Gosen jusqu’à Gabaon :

David Martin

Josué 10.41  [Ainsi] Josué les battit depuis Kadès-barné jusqu’à Gaza, et tout le pays de Gosen, jusqu’à Gabaon.

Ostervald

Josué 10.41  Josué les battit ainsi depuis Kadès-Barnéa jusqu’à Gaza, et tout le pays de Gossen, jusqu’à Gabaon.

Ancien Testament Samuel Cahen

Josué 10.41  Iehoschoua les battit depuis Kadesch-Barnéa jusqu’à Aza et tout le pays de Goschen jusqu’à Guibone.

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Josué 10.41  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

Josué 10.41  Et Josué les réduisit de Cadès-Barnéa à Gaza, et tout le district de Gosen jusques à Gabaon.

Bible de Lausanne

Josué 10.41  Josué les frappa, de Kadesch-Barnéa jusqu’à Gaza, et toute la terre de Goscen jusqu’à Gabaon.

Nouveau Testament Oltramare

Josué 10.41  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

Josué 10.41  Et Josué les frappa depuis Kadès-Barnéa jusqu’à Gaza, et tout le pays de Goshen, jusqu’à Gabaon.

Nouveau Testament Stapfer

Josué 10.41  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

Josué 10.41  Et Josué les frappa, de Kadès-Barnéa à Gaza, et tout le pays de Gossen jusqu’à Gabaon.

Ancien testament Zadoc Kahn

Josué 10.41  Josué soumit tout, depuis Kadêch-Barnéa jusqu’à Gara et tout le district de Gochén jusqu’à Gabaon.

Glaire et Vigouroux

Josué 10.41  depuis Cadèsbarné jusqu’à Gaza. Il fit de même dans tout le pays de Gosen jusqu’à Gabaon

Bible Louis Claude Fillion

Josué 10.41  depuis Cadèsbarné jusqu’à Gaza. Il fit de même dans tout le pays de Gosen jusqu’à Gabaon,

Louis Segond 1910

Josué 10.41  Josué les battit de Kadès Barnéa à Gaza, il battit tout le pays de Gosen jusqu’à Gabaon.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Josué 10.41  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Auguste Crampon

Josué 10.41  Josué les battit de Cadès-Barné à Gaza, et tout le pays de Gosen jusqu’à Gabaon.

Bible Pirot-Clamer

Josué 10.41  Josué les frappa depuis Cadès-Barné jusqu’à Gaza, ainsi que tout le pays de Gosen, et jusqu’à Gabaon.

Bible de Jérusalem

Josué 10.41  Josué les battit depuis Cadès-Barné jusqu’à Gaza, et toute la région de Goshèn jusqu’à Gabaôn.

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Josué 10.41  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

Josué 10.41  Josué les battit de Kadès-Barnéa à Gaza, il battit tout le pays de Gosen jusqu’à Gabaon.

Bible André Chouraqui

Josué 10.41  Iehoshoua’ les frappe de Qadésh Barnéa’ jusqu’à ’Aza, et dans toute la terre de Goshèn, jusqu’à Guib’ôn.

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Josué 10.41  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Josué 10.41  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

Josué 10.41  Josué les frappa depuis Qadesh-Barné jusqu’à Gaza, et depuis le pays de Gossen jusqu’à Gabaon.

Segond 21

Josué 10.41  Josué les battit de Kadès-Barnéa à Gaza, il conquit toute la région de Gosen jusqu’à Gabaon.

King James en Français

Josué 10.41  Joshua les battit ainsi depuis Kadèsh-Barnéa jusqu’à Gaza, et tout le pays de Goshen, jusqu’à Gibéon.

La Septante

Josué 10.41  ἀπὸ Καδης Βαρνη ἕως Γάζης πᾶσαν τὴν Γοσομ ἕως τῆς Γαβαων.

La Vulgate

Josué 10.41  percussit itaque Iosue omnem terram montanam et meridianam atque campestrem et Asedoth cum regibus suis non dimisit in ea ullas reliquias sed omne quod spirare poterat interfecit sicut praeceperat ei Dominus Deus Israhel

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Josué 10.41  וַיַּכֵּ֧ם יְהֹושֻׁ֛עַ מִקָּדֵ֥שׁ בַּרְנֵ֖עַ וְעַד־עַזָּ֑ה וְאֵ֛ת כָּל־אֶ֥רֶץ גֹּ֖שֶׁן וְעַד־גִּבְעֹֽון׃

SBL Greek New Testament

Josué 10.41  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.