Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Josué 10.5

Comparateur biblique pour Josué 10.5

Lemaistre de Sacy

Josué 10.5  Ainsi ces cinq rois des Amorrhéens s’unirent ensemble, le roi de Jérusalem, le roi d’Hébron, le roi de Jérimoth, le roi de Lachis, le roi d’Eglon, et ils marchèrent avec toutes leurs troupes ; et ayant campé près de Gabaon, ils l’assiégèrent.

David Martin

Josué 10.5  Ainsi cinq Rois des Amorrhéens, [savoir], le Roi de Jérusalem, le Roi de Hébron, le Roi de Jarmuth, le Roi de Lakis, et le Roi de Héglon, s’assemblèrent et montèrent eux et toutes leurs armées, et se campèrent contre Gabaon, et lui firent la guerre.

Ostervald

Josué 10.5  Les cinq rois des Amoréens, le roi de Jérusalem, le roi de Hébron, le roi de Jarmuth, le roi de Lakis et le roi d’Églon, s’assemblèrent donc et montèrent, eux et toutes leurs armées, et campèrent contre Gabaon, et lui firent la guerre.

Ancien Testament Samuel Cahen

Josué 10.5  Alors s’assemblèrent et montèrent cinq rois d’Amori, le roi de Jérusalem, le roi de ‘Hebrone, le roi de Yarmouth, le roi de Lachisch, le roi d’Eglone, eux et tous leurs camps ; ils campèrent près de Guibone, et combattirent contre elle.

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Josué 10.5  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

Josué 10.5  Et cinq Rois des Amoréens, le Roi de Jérusalem, le Roi de Hébron, le Roi de Jarmuth, le Roi de Lachis, le Roi de Eglon opérèrent leur jonction et s’avancèrent eux et toutes leurs armées et vinrent camper devant Gabaon, et l’assiégèrent.

Bible de Lausanne

Josué 10.5  Et cinq rois des Amoréens, le roi de Jérusalem, le roi de Hébron, le roi de Jarmouth, le roi de Lakis et le roi d’Églon, se rassemblèrent et montèrent, eux et tous leurs camps ; et ils campèrent contre Gabaon, et lui firent la guerre.

Nouveau Testament Oltramare

Josué 10.5  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

Josué 10.5  Et les cinq rois des Amoréens, le roi de Jérusalem, le roi de Hébron, le roi de Jarmuth, le roi de Lakis, le roi d’églon, s’assemblèrent et montèrent, eux et toutes leurs armées, et ils campèrent contre Gabaon, et lui firent la guerre.

Nouveau Testament Stapfer

Josué 10.5  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

Josué 10.5  Et cinq rois des Amorrhéens, le roi de Jérusalem, le roi d’Hébron, le roi de Jarmuth, le roi de Lakis et le roi d’Eglon se rassemblèrent et montèrent, eux et toutes leurs armées, et ils campèrent devant Gabaon et l’assiégèrent.

Ancien testament Zadoc Kahn

Josué 10.5  Les cinq rois amorréens : le roi de Jérusalem, celui d’Hébron, celui de Yarmouth, celui de Lakhich et celui d’Eglôn, unissant leurs forces, marchèrent alors avec toutes leurs armées contre Gabaon et en firent le siège.

Glaire et Vigouroux

Josué 10.5  Ainsi ces cinq rois des Amorrhéens s’unirent ensemble, le roi de Jérusalem, le roi d’Hébron, le roi de Jérimoth, le roi de Lachis, le roi d’Eglon ; ils marchèrent avec toutes leurs troupes, et, ayant campé près de Gabaon, ils l’assiégèrent.

Bible Louis Claude Fillion

Josué 10.5  Ainsi ces cinq rois des Amorrhéens s’unirent ensemble, le roi de Jérusalem, le roi d’Hébron, le roi de Jérimoth, le roi de Lachis, le roi d’Eglon; ils marchèrent avec toutes leurs troupes, et, ayant campé près de Gabaon, ils l’assiégèrent.

Louis Segond 1910

Josué 10.5  Cinq rois des Amoréens, le roi de Jérusalem, le roi d’Hébron, le roi de Jarmuth, le roi de Lakis, le roi d’Églon, se réunirent ainsi et montèrent avec toutes leurs armées ; ils vinrent camper près de Gabaon, et l’attaquèrent.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Josué 10.5  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Auguste Crampon

Josué 10.5  Ainsi cinq rois des Amorrhéens, le roi de Jérusalem, le roi d’Hébron, le roi de Jérimoth, le roi de Lachis et le roi d’Eglon, se rassemblèrent et montèrent avec toutes leurs armées ; ils établirent leur camp près de Gabaon et l’assiégèrent.

Bible Pirot-Clamer

Josué 10.5  Et, s’étant réunis, les cinq rois des Amorrhéens, le roi de Jérusalem, le roi d’Hébron, le roi de Jérimoth, le roi de Lachis, le roi d’Eglon, montèrent, eux et toutes leurs forces, assiégèrent Gabaon et l’attaquèrent.

Bible de Jérusalem

Josué 10.5  Ayant opéré leur jonction, les cinq rois montèrent, à savoir le roi de Jérusalem, le roi d’Hébron, le roi de Yarmut, le roi de Lakish et le roi d’Eglôn, eux et toutes leurs troupes ; ils assiégèrent Gabaôn et l’attaquèrent.

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Josué 10.5  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

Josué 10.5  Cinq rois des Amoréens, le roi de Jérusalem, le roi d’Hébron, le roi de Jarmuth, le roi de Lakis, le roi d’Eglon, se réunirent ainsi et montèrent avec toutes leurs armées ; ils vinrent camper près de Gabaon, et l’attaquèrent.

Bible André Chouraqui

Josué 10.5  Ils s’ajoutent et montent, les cinq rois de l’Emori : le roi de Ieroushalaîm, le roi de Hèbrôn, le roi de Iarmout, le roi de Lakhish, le roi d’’Èglôn, eux et tout leur camp. Ils campent contre Guib’ôn et guerroient contre elle.

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Josué 10.5  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Josué 10.5  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

Josué 10.5  Les cinq rois des Amorites se réunirent donc et se mirent en campagne avec toute leur armée: le roi de Jérusalem, le roi d’Hébron, le roi de Yarmout, le roi de Lakish, le roi d’Églon. Ils campèrent face à Gabaon pour attaquer la ville.

Segond 21

Josué 10.5  Cinq rois amoréens – les rois de Jérusalem, d’Hébron, de Jarmuth, de Lakis et d’Églon – s’allièrent ainsi et montèrent avec toutes leurs troupes. Ils vinrent installer leur camp près de Gabaon et l’attaquèrent.

King James en Français

Josué 10.5  Les cinq rois des Amorites, le roi de Jérusalem, le roi de Hébron, le roi de Jarmuth, le roi de Lachish et le roi d’Églon, s’assemblèrent donc et montèrent, eux et toutes leurs armées, et campèrent contre Gibéon, et lui firent la guerre.

La Septante

Josué 10.5  καὶ ἀνέβησαν οἱ πέντε βασιλεῖς τῶν Ιεβουσαίων βασιλεὺς Ιερουσαλημ καὶ βασιλεὺς Χεβρων καὶ βασιλεὺς Ιεριμουθ καὶ βασιλεὺς Λαχις καὶ βασιλεὺς Οδολλαμ αὐτοὶ καὶ πᾶς ὁ λαὸς αὐτῶν καὶ περιεκάθισαν τὴν Γαβαων καὶ ἐξεπολιόρκουν αὐτήν.

La Vulgate

Josué 10.5  congregati igitur ascenderunt quinque reges Amorreorum rex Hierusalem rex Hebron rex Hieremoth rex Lachis rex Eglon simul cum exercitibus suis et castrametati sunt circa Gabaon obpugnantes eam

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Josué 10.5  וַיֵּאָסְפ֨וּ וַֽיַּעֲל֜וּ חֲמֵ֣שֶׁת׀ מַלְכֵ֣י הָאֱמֹרִ֗י מֶ֣לֶךְ יְרוּשָׁלִַ֜ם מֶֽלֶךְ־חֶבְרֹ֤ון מֶֽלֶךְ־יַרְמוּת֙ מֶֽלֶךְ־לָכִ֣ישׁ מֶֽלֶךְ־עֶגְלֹ֔ון הֵ֖ם וְכָל־מַֽחֲנֵיהֶ֑ם וַֽיַּחֲנוּ֙ עַל־גִּבְעֹ֔ון וַיִּֽלָּחֲמ֖וּ עָלֶֽיהָ׃

SBL Greek New Testament

Josué 10.5  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.