Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Juges 10.17

Comparateur biblique pour Juges 10.17

Lemaistre de Sacy

Juges 10.17  Cependant les enfants d’Ammon s’étant assemblés avec de grands cris, se campèrent dans le pays de Galaad ; et les enfants d’Israël s’étant assembles de leur côté pour les combattre, se campèrent à Maspha.

David Martin

Juges 10.17  Or les enfants de Hammon s’assemblèrent, et se campèrent en Galaad ; et les enfants d’Israël aussi s’assemblèrent, et se campèrent à Mitspa.

Ostervald

Juges 10.17  Or, les enfants d’Ammon se rassemblèrent, et campèrent en Galaad ; et les enfants d’Israël aussi se rassemblèrent et campèrent à Mitspa.

Ancien Testament Samuel Cahen

Juges 10.17  Les fils d’Amone s’assemblèrent et campèrent à Guilâd, et les enfants d’Israel se réunirent et campèrent à Mitspa.

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Juges 10.17  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

Juges 10.17  Et les Ammonites se rassemblèrent et campèrent en Galaad, et les enfants d’Israël se réunirent et campèrent à Mitspa.

Bible de Lausanne

Juges 10.17  Et les fils d’Ammon se rassemblèrent à cri public, et ils campèrent en Galaad. Les fils d’Israël se rassemblèrent aussi, et ils campèrent à Mitspa.

Nouveau Testament Oltramare

Juges 10.17  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

Juges 10.17  Et les fils d’Ammon se rassemblèrent, et campèrent en Galaad ; et les fils d’Israël s’assemblèrent, et campèrent à Mitspa.

Nouveau Testament Stapfer

Juges 10.17  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

Juges 10.17  Et les fils d’Ammon s’assemblèrent et campèrent en Galaad, et les fils d’Israël se réunirent et campèrent à Mitspa.

Ancien testament Zadoc Kahn

Juges 10.17  Donc, les enfants d’Ammon, à l’appel de leurs chefs, s’étant campés en Galaad, les enfants d’Israël se réunirent et se campèrent à Miçpa.

Glaire et Vigouroux

Juges 10.17  Cependant les enfants d’Ammon, poussant de grands cris, dressèrent leurs tentes dans le pays de Galaad, et les enfants d’Israël, s’étant assemblés pour les combattre, campèrent à Maspha.

Bible Louis Claude Fillion

Juges 10.17  Cependant les enfants d’Ammon, poussant de grands cris, dressèrent leurs tentes dans le pays de Galaad, et les enfants d’Israël, s’étant assemblés pour les combattre, campèrent à Maspha.

Louis Segond 1910

Juges 10.17  Les fils d’Ammon se rassemblèrent et campèrent en Galaad, et les enfants d’Israël se rassemblèrent et campèrent à Mitspa.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Juges 10.17  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Auguste Crampon

Juges 10.17  Les fils d’Ammon se rassemblèrent et campèrent en Galaad, et les enfants d’Israël se réunirent et campèrent à Maspha.

Bible Pirot-Clamer

Juges 10.17  Or les fils d’Ammon s’étant rassemblés campèrent à Galaad les fils d’Israël se réunirent aussi et campèrent à Maspha.

Bible de Jérusalem

Juges 10.17  Les Ammonites se réunirent et campèrent à Galaad. Les Israélites se rassemblèrent et campèrent à Miçpa.

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Juges 10.17  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

Juges 10.17  Les fils d’Ammon se rassemblèrent et campèrent en Galaad, et les enfants d’Israël se rassemblèrent et campèrent à Mitspa.

Bible André Chouraqui

Juges 10.17  Les Benéi ’Amôn vocifèrent et campent contre Guil’ad. Les Benéi Israël s’ajoutent et campent à Mispa.

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Juges 10.17  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Juges 10.17  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

Juges 10.17  Les Ammonites se rassemblèrent et installèrent leur camp en Galaad. Les Israélites se rassemblèrent aussi, et ils installèrent leur camp à Mispa.

Segond 21

Juges 10.17  Les Ammonites se rassemblèrent et installèrent leur camp en Galaad. De leur côté, les Israélites se rassemblèrent et installèrent leur camp à Mitspa.

King James en Français

Juges 10.17  Or, les enfants d’Ammon se rassemblèrent, et campèrent en Galaad; et les enfants d’Israël aussi se rassemblèrent et campèrent à Mitspa.

La Septante

Juges 10.17  καὶ ἀνέβησαν οἱ υἱοὶ Αμμων καὶ παρενέβαλον ἐν Γαλααδ καὶ ἐξῆλθον οἱ υἱοὶ Ισραηλ καὶ παρενέβαλον ἐν τῇ Μασσηφα.

La Vulgate

Juges 10.17  itaque filii Ammon conclamantes in Galaad fixere tentoria contra quos congregati filii Israhel in Maspha castrametati sunt

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Juges 10.17  וַיִּצָּֽעֲקוּ֙ בְּנֵ֣י עַמֹּ֔ון וַֽיַּחֲנ֖וּ בַּגִּלְעָ֑ד וַיֵּאָֽסְפוּ֙ בְּנֵ֣י יִשְׂרָאֵ֔ל וַֽיַּחֲנ֖וּ בַּמִּצְפָּֽה׃

SBL Greek New Testament

Juges 10.17  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.