Juges 10.18 Alors les princes de Galaad se dirent les uns aux autres : Le premier d’entre nous qui commencera à combattre contre les enfants d’Ammon, sera le chef du peuple de Galaad.
David Martin
Juges 10.18 Et le peuple, [et] les principaux de Galaad dirent l’un à l’autre : Qui sera l’homme qui commencera à combattre contre les enfants de Hammon ? il sera pour chef à tous les habitants de Galaad.
Ostervald
Juges 10.18 Et le peuple, les chefs de Galaad, se dirent l’un à l’autre : Quel est l’homme qui commencera à combattre contre les enfants d’Ammon ? Il sera le chef de tous les habitants de Galaad.
Ancien Testament Samuel Cahen
Juges 10.18Alors dit le peuple, les princes de Guilâd l’un à l’autre : Quel est l’homme qui commencera l’attaque contre les fils d’Amone ? Celui-là sera chef de tous les habitants de Guilâd.
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais
Juges 10.18 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Perret-Gentil et Rilliet
Juges 10.18Alors le peuple, les princes de Galaad se dirent l’un à l’autre : Quel est l’homme qui commencera l’attaque des Ammonites ? il deviendra le chef de tous les habitants de Galaad.
Bible de Lausanne
Juges 10.18Et le peuple, les chefs de Galaad, se dirent l’un à l’autre : Quel est l’homme qui commencera à faire la guerre contre les fils d’Ammon ? Il sera le chef de tous les habitants de Galaad.
Nouveau Testament Oltramare
Juges 10.18 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
John Nelson Darby
Juges 10.18 Et le peuple, les princes de Galaad, se dirent l’un à l’autre : Quel est l’homme qui commencera à faire la guerre contre les fils d’Ammon ? Il sera chef de tous les habitants de Galaad.
Nouveau Testament Stapfer
Juges 10.18 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible Annotée
Juges 10.18 Et le peuple, les chefs de Galaad, se dirent l’un à l’autre : Quel est l’homme qui commencera à combattre contre les fils d’Ammon ? Il deviendra le chef de tous les habitants de Galaad.
Ancien testament Zadoc Kahn
Juges 10.18 Et le peuple et les princes de Galaad se dirent entre eux : « L’homme qui le premier attaquera les Ammonites, celui-là sera le chef de tous les habitants de Galaad. »
Glaire et Vigouroux
Juges 10.18Alors les princes de Galaad se dirent les uns aux autres : Le premier d’entre nous qui commencera à combattre contre les enfants d’Ammon sera le chef du peuple de Galaad.
Bible Louis Claude Fillion
Juges 10.18Alors les princes de Galaad se dirent les uns aux autres: Le premiers d’entre nous qui commencera à combattre contre les enfants d’Ammon sera le chef du peuple de Galaad.
Louis Segond 1910
Juges 10.18 Le peuple, les chefs de Galaad se dirent l’un à l’autre : Quel est l’homme qui commencera l’attaque contre les fils d’Ammon ? Il sera chef de tous les habitants de Galaad.
Nouveau Testament et Psaumes Synodale
Juges 10.18 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Auguste Crampon
Juges 10.18 Le peuple, les chefs de Galaad se dirent les uns aux autres : « Quel est l’homme qui commencera l’attaque contre les fils d’Ammon ? Il deviendra chef de tous les habitants de Galaad?»
Bible Pirot-Clamer
Juges 10.18Alors le peuple, les chefs de Galaad, se dirent, chacun à son compagnon : “Quel est celui qui entreprendra de combattre les fils d’Ammon ? qu’il soit le chef de tous les habitants de Galaad !”
Bible de Jérusalem
Juges 10.18Alors le peuple, les chefs de Galaad, se dirent les uns aux autres : "Quel est l’homme qui entreprendra d’attaquer les fils d’Ammon ? Celui-là sera le chef de tous les habitants de Galaad."
Nouveau Testament Osty et Trinquet
Juges 10.18 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Segond Nouvelle Édition de Genève
Juges 10.18 Le peuple, les chefs de Galaad se dirent l’un à l’autre : Quel est l’homme qui commencera l’attaque contre les fils d’Ammon ? Il sera chef de tous les habitants de Galaad.
Bible André Chouraqui
Juges 10.18Le peuple, les chefs de Guil’ad disent, l’homme à son compagnon : « Quel homme commencera à guerroyer contre les Benéi ’Amôn ? Il sera à la tête de tous les habitants de Guil’ad. »
Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc
Juges 10.18 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Claude Tresmontant
Juges 10.18 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible des Peuples
Juges 10.18Le peuple et les chefs de Galaad se dirent les uns aux autres: “Quel est l’homme qui engagera le combat contre les Ammonites? On le placera à la tête de tous les habitants de Galaad.”
Segond 21
Juges 10.18 Le peuple et les chefs de Galaad se dirent l’un à l’autre : « Quel est l’homme qui commencera l’attaque contre les Ammonites ? Il sera le chef de tous les habitants de Galaad. »
King James en Français
Juges 10.18 Et le peuple, les chefs de Galaad, se dirent l’un à l’autre: Quel est l’homme qui commencera à combattre contre les enfants d’Ammon? Il sera le chef de tous les habitants de Galaad.