Psaumes 102.11 Car autant que le ciel est élevé au-dessus de la terre, autant a-t-il affermi sa miséricorde sur ceux qui le craignent.
David Martin
Psaumes 102.11 Mes jours sont comme l’ombre qui décline, et je deviens sec comme l’herbe.
Ostervald
Psaumes 102.11 À cause de ton indignation et de ton courroux ; car tu m’as enlevé et jeté au loin.
Ancien Testament Samuel Cahen
Psaumes 102.11Par suite de ton indignation et de ta colère, car tu m’as soulevé et rejeté.
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais
Psaumes 102.11 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Perret-Gentil et Rilliet
Psaumes 102.11à cause de ton courroux et de ta fureur ; car tu m’as soulevé, et m’as précipité.
Bible de Lausanne
Psaumes 102.11à cause de ton indignation et de ton courroux ; car tu m’as soulevé et tu m’as précipité.
Nouveau Testament Oltramare
Psaumes 102.11 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
John Nelson Darby
Psaumes 102.11 Mes jours sont comme l’ombre qui s’allonge, et je deviens sec comme l’herbe.
Nouveau Testament Stapfer
Psaumes 102.11 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible Annotée
Psaumes 102.11 À cause de ta colère et de ton courroux ; Car tu m’as emporté, et jeté au loin.
Ancien testament Zadoc Kahn
Psaumes 102.11 Mes jours sont comme une ombre qui s’allonge, et moi, comme l’herbe, je me dessèche.
Glaire et Vigouroux
Psaumes 102.11Car autant le ciel est élevé (selon la hauteur des cieux) au-dessus de la terre, autant il a affermi (corroboré) sa miséricorde sur ceux qui le craignent.
Bible Louis Claude Fillion
Psaumes 102.11à cause de Votre colère et de Votre indignation, * car après m’avoir élevé Vous m’avez écrasé.
Louis Segond 1910
Psaumes 102.11(102.12) Mes jours sont comme l’ombre à son déclin, Et je me dessèche comme l’herbe.
Nouveau Testament et Psaumes Synodale
Psaumes 102.11Mes jours s’inclinent comme l’ombre du soir Et je me dessèche comme l’herbe.
Auguste Crampon
Psaumes 102.11 à cause de ta colère et de ton indignation, car tu m’as soulevé et jeté au loin.
Bible Pirot-Clamer
Psaumes 102.11Mes jours sont comme l’ombre qui s’étend, - et moi je me dessèche comme l’herbe !
Bible de Jérusalem
Psaumes 102.11devant ta colère et ta fureur, car tu m’as soulevé puis rejeté ;
Nouveau Testament Osty et Trinquet
Psaumes 102.11 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Segond Nouvelle Édition de Genève
Psaumes 102.11 À cause de ta colère et de ta fureur ; Car tu m’as soulevé et jeté au loin.
Bible André Chouraqui
Psaumes 102.11Face à ton exaspération, à ton écume, oui, tu m’as porté puis rejeté.
Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc
Psaumes 102.11 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Claude Tresmontant
Psaumes 102.11 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible des Peuples
Psaumes 102.11à cause de ta colère, de ton emportement, car tu m’as déraciné et rejeté.
Segond 21
Psaumes 102.11 à cause de ta colère et de ta fureur. Oui, tu t’es emparé de moi et m’as rejeté.
King James en Français
Psaumes 102.11 Mes jours sont comme l’ombre qui décline; et je me dessèche comme l’herbe.