Psaumes 102.26 Ils périront, mais tu seras permanent, et eux tous s’envieilliront comme un vêtement ; tu les changeras comme un habit, et ils seront changés.
Ostervald
Psaumes 102.26 Tu as jadis fondé la terre, et les cieux sont l’ouvrage de tes mains.
Ancien Testament Samuel Cahen
Psaumes 102.26La terre que jadis tu as fondée, les cieux, œuvre de tes mains,
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais
Psaumes 102.26 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Perret-Gentil et Rilliet
Psaumes 102.26Jadis tu fondas la terre, et les Cieux sont l’ouvrage de tes mains.
Bible de Lausanne
Psaumes 102.26Tes années durent d’âge en âge. Jadis tu fondas la terre, et les cieux sont l’ouvrage de tes mains.
Nouveau Testament Oltramare
Psaumes 102.26 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
John Nelson Darby
Psaumes 102.26 Eux, ils périront, mais toi, tu subsisteras ; et ils vieilliront tous comme un vêtement ; tu les changeras comme un habit, et ils seront changés ;
Nouveau Testament Stapfer
Psaumes 102.26 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible Annotée
Psaumes 102.26 Jadis tu as fondé la terre, Et les cieux sont l’ouvrage de tes mains.
Ancien testament Zadoc Kahn
Psaumes 102.26 Ils périront, eux, mais toi, tu subsisteras ; ils s’useront tous comme un vêtement. Tu les changeras comme un habit, et ils passeront,
Glaire et Vigouroux
Psaumes 102.26 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible Louis Claude Fillion
Psaumes 102.26Dès le commencement, Seigneur, Vous avez fondé la terre, * et les cieux sont l’oeuvre de Vos mains.
Louis Segond 1910
Psaumes 102.26(102.27) Ils périront, mais tu subsisteras ; Ils s’useront tous comme un vêtement ; Tu les changeras comme un habit, et ils seront changés.
Nouveau Testament et Psaumes Synodale
Psaumes 102.26Ils périront ; mais toi, tu subsisteras. Ils s’useront tous comme un vêtement ; Tu les changeras comme un habit, et ils passeront.
Auguste Crampon
Psaumes 102.26 Au commencement tu as fondé la terre, et les cieux sont l’ouvrage de tes mains.
Bible Pirot-Clamer
Psaumes 102.26Eux passeront, mais toi, tu demeureras ; - car eux tous s’useront comme un vêtement ; - comme un manteau tu les changeras, et ils seront changés ;
Bible de Jérusalem
Psaumes 102.26Depuis longtemps tu as fondé la terre, et les cieux sont l’ouvrage de tes mains ;
Nouveau Testament Osty et Trinquet
Psaumes 102.26 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Segond Nouvelle Édition de Genève
Psaumes 102.26 Tu as anciennement fondé la terre, Et les cieux sont l’ouvrage de tes mains.
Bible André Chouraqui
Psaumes 102.26Jadis, la terre, tu l’as fondée et le fait de tes mains, les ciels ;
Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc
Psaumes 102.26 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Claude Tresmontant
Psaumes 102.26 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible des Peuples
Psaumes 102.26Voici longtemps que tu as fait la terre, les cieux sont l’œuvre de tes mains.
Segond 21
Psaumes 102.26 Autrefois tu as fondé la terre, et le ciel est l’œuvre de tes mains.
King James en Français
Psaumes 102.26 Ils périront, mais toi tu subsisteras; oui, eux tous vieilliront comme un vêtement; tu les changeras comme un habit, et ils seront changés.
La Septante
Psaumes 102.26 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
La Vulgate
Psaumes 102.26 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !