Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Psaumes 103.14

Comparateur biblique pour Psaumes 103.14

Lemaistre de Sacy

Psaumes 103.14  Vous produisez le foin pour les bêtes, et l’herbe pour servir à l’usage de l’homme. Vous faites sortir le pain de la terre,

David Martin

Psaumes 103.14  Car il sait bien de quoi nous sommes faits, se souvenant que nous ne sommes que poudre.

Ostervald

Psaumes 103.14  Car il connaît de quoi nous sommes faits, il se souvient que nous ne sommes que poussière.

Ancien Testament Samuel Cahen

Psaumes 103.14  Car il connaît bien notre formation, il se souvient que nous sommes de poussière.

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Psaumes 103.14  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

Psaumes 103.14  Car Il connaît notre origine, Il se rappelle que nous sommes poudre.

Bible de Lausanne

Psaumes 103.14  Car il sait bien de quoi nous sommes formés ; il se souvient que nous sommes poussière.

Nouveau Testament Oltramare

Psaumes 103.14  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

Psaumes 103.14  Car il sait de quoi nous sommes formés, il se souvient que nous sommes poussière.

Nouveau Testament Stapfer

Psaumes 103.14  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

Psaumes 103.14  Car il sait de quoi nous sommes faits,
Il se souvient que nous ne sommes que poudre.

Ancien testament Zadoc Kahn

Psaumes 103.14  car il connaît, lui, nos penchants, il se souvient que nous sommes poussière.

Glaire et Vigouroux

Psaumes 103.14  Vous faites croître l’herbe (du foin) pour les bêtes, et les plantes (de l’herbe) pour l’usage de l’homme. Vous faites sortir le pain de la terre,

Bible Louis Claude Fillion

Psaumes 103.14  Car Il sait de quoi nous sommes formés; Il S’est souvenu que nous ne sommes que poussière. *

Louis Segond 1910

Psaumes 103.14  Car il sait de quoi nous sommes formés, Il se souvient que nous sommes poussière.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Psaumes 103.14  Car il sait bien de quoi nous sommes faits : Il se souvient que nous ne sommes que poussière !

Auguste Crampon

Psaumes 103.14  Car il sait de quoi nous sommes formés,
il se souvient que nous sommes poussière.

Bible Pirot-Clamer

Psaumes 103.14  Car il sait de quoi nous sommes pétris, - il se souvient que nous sommes poussière.

Bible de Jérusalem

Psaumes 103.14  il sait de quoi nous sommes pétris, il se souvient que poussière nous sommes.

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Psaumes 103.14  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

Psaumes 103.14  Car il sait de quoi nous sommes formés, Il se souvient que nous sommes poussière.

Bible André Chouraqui

Psaumes 103.14  Oui, il connaît notre formation, lui ; il mémorise le fait que nous sommes poussière.

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Psaumes 103.14  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Psaumes 103.14  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

Psaumes 103.14  Lui sait de quoi nous sommes faits, il n’oublie pas que nous sommes poussière.

Segond 21

Psaumes 103.14  car il sait de quoi nous sommes faits, il se souvient que nous sommes poussière.

King James en Français

Psaumes 103.14  Car il connaît notre composition, il se souvient que nous ne sommes que poussière.

La Septante

Psaumes 103.14  ἐξανατέλλων χόρτον τοῖς κτήνεσιν καὶ χλόην τῇ δουλείᾳ τῶν ἀνθρώπων τοῦ ἐξαγαγεῖν ἄρτον ἐκ τῆς γῆς.

La Vulgate

Psaumes 103.14  producens faenum iumentis et herbam servituti hominum ut educas panem de terra

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Psaumes 103.14  כִּי־ה֖וּא יָדַ֣ע יִצְרֵ֑נוּ זָ֝כ֗וּר כִּי־עָפָ֥ר אֲנָֽחְנוּ׃

SBL Greek New Testament

Psaumes 103.14  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.