Psaumes 103.15 et le vin qui réjouit le cœur de l’homme. Vous lui donnez l’huile, afin qu’elle répande la joie sur son visage ; et le pain, afin qu’il fortifie son cœur.
David Martin
Psaumes 103.15 Les jours de l’homme mortel sont comme le foin, il fleurit comme la fleur d’un champ.
Ostervald
Psaumes 103.15 Les jours de l’homme sont comme l’herbe ; il fleurit comme la fleur des champs.
Ancien Testament Samuel Cahen
Psaumes 103.15Le mortel ... ses jours sont comme l’herbe, comme la fleur des champs il fleurit.
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais
Psaumes 103.15 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Perret-Gentil et Rilliet
Psaumes 103.15L’homme !… ses jours sont comme l’herbe ; il fleurit comme une fleur des champs ;
Bible de Lausanne
Psaumes 103.15L’homme !... ses jours sont comme l’herbe, il fleurit comme une fleur des champs ;
Nouveau Testament Oltramare
Psaumes 103.15 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
John Nelson Darby
Psaumes 103.15 L’homme,... ses jours sont comme l’herbe ; il fleurit comme la fleur des champs ;
Nouveau Testament Stapfer
Psaumes 103.15 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible Annotée
Psaumes 103.15 L’homme mortel ! Ses jours sont comme l’herbe ; Comme une fleur des champs, il fleurit…
Ancien testament Zadoc Kahn
Psaumes 103.15 Le faible mortel, ses jours sont comme l’herbe ; comme la fleur des champs, ainsi il fleurit.
Glaire et Vigouroux
Psaumes 103.15et le vin qui réjouit le cœur de l’homme. Vous lui donnez l’huile, pour qu’elle répande la joie sur son visage ; et le pain, pour qu’il fortifie son cœur.
Bible Louis Claude Fillion
Psaumes 103.15Les jours de l’homme passent comme l’herbe; il fleurit comme la fleur des champs.
Louis Segond 1910
Psaumes 103.15 L’homme ! Ses jours sont comme l’herbe, Il fleurit comme la fleur des champs.
Nouveau Testament et Psaumes Synodale
Psaumes 103.15Les jours de l’homme sont comme l’herbe ; Il fleurit comme la fleur des champs :
Auguste Crampon
Psaumes 103.15 L’homme ! Ses jours sont comme l’herbe, il fleurit comme la fleur des champs.
Bible Pirot-Clamer
Psaumes 103.15L’homme, ses jours passent comme l’herbe, - il s’épanouit comme la fleur des champs :
Bible de Jérusalem
Psaumes 103.15L’homme ! ses jours sont comme l’herbe, comme la fleur des champs il fleurit ;
Nouveau Testament Osty et Trinquet
Psaumes 103.15 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Segond Nouvelle Édition de Genève
Psaumes 103.15 L’homme ! ses jours sont comme l’herbe, Il fleurit comme la fleur des champs.
Bible André Chouraqui
Psaumes 103.15Les jours de l’homme sont comme du pâturin, comme la fleur des champs.
Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc
Psaumes 103.15 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Claude Tresmontant
Psaumes 103.15 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible des Peuples
Psaumes 103.15L’homme de terre, ses jours sont comme l’herbe, il donne sa fleur, comme la fleur des champs.
Segond 21
Psaumes 103.15 L’homme ? Ses jours sont comme l’herbe, il fleurit comme la fleur des champs :
King James en Français
Psaumes 103.15 Quant à l’homme, ses jours sont comme l’herbe; il fleurit comme la fleur d’un champ.