Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Psaumes 103.21

Comparateur biblique pour Psaumes 103.21

Lemaistre de Sacy

Psaumes 103.21  et que les petits des lions rugissent après leur proie, et cherchent la nourriture que Dieu leur a destinée.

David Martin

Psaumes 103.21  Bénissez l’Éternel, vous toutes ses armées, qui êtes ses Ministres faisant son bon plaisir.

Ostervald

Psaumes 103.21  Bénissez l’Éternel, vous toutes ses armées, qui êtes ses serviteurs, et qui faites sa volonté !

Ancien Testament Samuel Cahen

Psaumes 103.21  Louez Iehovah, (vous) tous qui formez son armée, (vous) ses serviteurs qui exécutez sa volonté.

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Psaumes 103.21  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

Psaumes 103.21  Bénissez l’Éternel, vous toutes ses armées, vous ses ministres, qui faites sa volonté !

Bible de Lausanne

Psaumes 103.21  Bénissez l’Éternel, vous, toutes ses armées, qui êtes ses serviteurs, qui exécutez sa volonté.

Nouveau Testament Oltramare

Psaumes 103.21  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

Psaumes 103.21  Bénissez l’Éternel, vous, toutes ses armées, qui êtes ses serviteurs, accomplissant son bon plaisir !

Nouveau Testament Stapfer

Psaumes 103.21  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

Psaumes 103.21  Bénissez l’Éternel, vous toutes ses armées,
Qui êtes ses ministres, et qui faites sa volonté !

Ancien testament Zadoc Kahn

Psaumes 103.21  Bénissez l’Éternel, vous, toutes ses armées, ses ministres, qui accomplissez ses volontés.

Glaire et Vigouroux

Psaumes 103.21  Les petits des lions rugisse(ro)nt après leur proie, et demande(a)nt à Dieu leur nourriture.

Bible Louis Claude Fillion

Psaumes 103.21  Bénissez le Seigneur, vous toutes, Ses armées; * vous, Ses ministres, qui faites Sa volonté.

Louis Segond 1910

Psaumes 103.21  Bénissez l’Éternel, vous toutes ses armées, Qui êtes ses serviteurs, et qui faites sa volonté !

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Psaumes 103.21  Bénissez l’Éternel, vous, toutes ses armées. Qui êtes à son service et qui faites sa volonté !

Auguste Crampon

Psaumes 103.21  Bénissez Yahweh vous toutes ses armées,
qui êtes ses serviteurs et qui exécutez sa volonté !

Bible Pirot-Clamer

Psaumes 103.21  Bénissez-le toutes, armées de Yahweh, - vous qui êtes à son service, - et qui accomplissez son bon plaisir !

Bible de Jérusalem

Psaumes 103.21  Bénissez Yahvé, toutes ses armées, serviteurs, ouvriers de son désir.

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Psaumes 103.21  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

Psaumes 103.21  Bénissez l’Éternel, vous toutes ses armées, Qui êtes ses serviteurs, et qui faites sa volonté !

Bible André Chouraqui

Psaumes 103.21  Bénissez IHVH-Adonaï, vous, toutes ses milices ; ses officiants, ouvriers de son vouloir !

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Psaumes 103.21  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Psaumes 103.21  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

Psaumes 103.21  Bénissez le Seigneur, toutes ses armées, ses serviteurs, au service de ses volontés!

Segond 21

Psaumes 103.21  Bénissez l’Éternel, toutes ses armées, vous qui êtes ses serviteurs et qui faites sa volonté !

King James en Français

Psaumes 103.21  Bénissez le SEIGNEUR, vous toutes ses armées, qui êtes ses ministres, qui faites son bon plaisir.

La Septante

Psaumes 103.21  σκύμνοι ὠρυόμενοι ἁρπάσαι καὶ ζητῆσαι παρὰ τοῦ θεοῦ βρῶσιν αὐτοῖς.

La Vulgate

Psaumes 103.21  catuli leonum rugientes ut rapiant et quaerant a Deo escam sibi

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Psaumes 103.21  בָּרֲכ֣וּ יְ֭הוָה כָּל־צְבָאָ֑יו מְ֝שָׁרְתָ֗יו עֹשֵׂ֥י רְצֹונֹֽו׃

SBL Greek New Testament

Psaumes 103.21  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.