Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Psaumes 103.4

Comparateur biblique pour Psaumes 103.4

Lemaistre de Sacy

Psaumes 103.4  vous qui rendez vos anges aussi prompts que les vents, et vos ministres aussi ardents que les flammes ;

David Martin

Psaumes 103.4  Qui garantit ta vie de la fosse, qui te couronne de gratuité et de compassions ;

Ostervald

Psaumes 103.4  Qui retire ta vie de la fosse ; qui te couronne de bonté et de compassion ;

Ancien Testament Samuel Cahen

Psaumes 103.4  Qui rachète de la fosse ta vie, qui te couronne de bonté et de miséricorde.

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Psaumes 103.4  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

Psaumes 103.4  Il rachète ta vie du tombeau ; Il te couronne de grâce et de miséricorde ;

Bible de Lausanne

Psaumes 103.4  qui rachète ta vie la fosse, qui te couronne de grâce et de compassions,

Nouveau Testament Oltramare

Psaumes 103.4  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

Psaumes 103.4  rachète ta vie de la fosse, qui te couronne de bonté et de compassions,

Nouveau Testament Stapfer

Psaumes 103.4  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

Psaumes 103.4  Qui retire ta vie de la fosse,
Qui te couronne de bonté et de compassion,

Ancien testament Zadoc Kahn

Psaumes 103.4  délivre ta vie de l’abîme, te ceint comme d’une couronne de sa grâce et de sa clémence ;

Glaire et Vigouroux

Psaumes 103.4  vous faites de vos anges des vents (rapides), et de vos ministres un feu brûlant.

Bible Louis Claude Fillion

Psaumes 103.4  C’est Lui qui rachète ta vie de la mort, * qui te couronne de miséricorde et de grâces.

Louis Segond 1910

Psaumes 103.4  C’est lui qui délivre ta vie de la fosse, Qui te couronne de bonté et de miséricorde ;

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Psaumes 103.4  Qui arrache ta vie au tombeau. Qui te couronne de bonté et de miséricorde.

Auguste Crampon

Psaumes 103.4  C’est lui qui délivre ta vie de la fosse,
qui te couronne de bonté et de miséricorde.

Bible Pirot-Clamer

Psaumes 103.4  Lui qui arrache ta vie au tombeau, - lui qui te couronne de bonté et de miséricorde,

Bible de Jérusalem

Psaumes 103.4  qui rachète à la fosse ta vie, qui te couronne d’amour et de tendresse ;

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Psaumes 103.4  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

Psaumes 103.4  C’est lui qui délivre ta vie de la fosse, Qui te couronne de bonté et de miséricorde ;

Bible André Chouraqui

Psaumes 103.4  il rachète ta vie au pourrissoir, et te nimbe de chérissements, de matrices.

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Psaumes 103.4  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Psaumes 103.4  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

Psaumes 103.4  lui qui retient ta vie quand la mort te réclame, et te laisse parée de sa grâce, de sa tendresse.

Segond 21

Psaumes 103.4  C’est lui qui délivre ta vie de la tombe, qui te couronne de bonté et de compassion.

King James en Français

Psaumes 103.4  Qui rachète ta vie de la destruction; qui te couronne de bonté compatissante et de tendres miséricordes;

La Septante

Psaumes 103.4  ὁ ποιῶν τοὺς ἀγγέλους αὐτοῦ πνεύματα καὶ τοὺς λειτουργοὺς αὐτοῦ πῦρ φλέγον.

La Vulgate

Psaumes 103.4  qui facis angelos tuos spiritus et ministros tuos ignem urentem

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Psaumes 103.4  הַגֹּואֵ֣ל מִשַּׁ֣חַת חַיָּ֑יְכִי הַֽ֝מְעַטְּרֵ֗כִי חֶ֣סֶד וְרַחֲמִֽים׃

SBL Greek New Testament

Psaumes 103.4  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.