Psaumes 104.14 Il ne permit point qu’aucun homme leur fît du mal ; et il châtia même des rois à cause d’eux ;
David Martin
Psaumes 104.14 Il fait germer le foin pour le bétail, et l’herbe pour le service de l’homme, faisant sortir le pain de la terre ;
Ostervald
Psaumes 104.14 Il fait germer le foin pour le bétail et l’herbe pour le service de l’homme, faisant sortir la nourriture de la terre ;
Ancien Testament Samuel Cahen
Psaumes 104.14Il fait germer la verdure pour les bestiaux, l’herbe pour le travail de l’homme, pour faire sortir la nourriture de la terre.
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais
Psaumes 104.14 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Perret-Gentil et Rilliet
Psaumes 104.14Il fait croître l’herbe pour les quadrupèdes, et les plantes pour le service de l’homme, tirant ainsi le pain du sein de la terre ;
Bible de Lausanne
Psaumes 104.14Il fait germer le foin pour le bétail, et l’herbe pour le service de l’homme ; faisant ainsi sortir le pain de la terre.
Nouveau Testament Oltramare
Psaumes 104.14 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
John Nelson Darby
Psaumes 104.14 Il fait germer l’herbe pour le bétail, et les plantes pour le service de l’homme, faisant sortir le pain de la terre,
Nouveau Testament Stapfer
Psaumes 104.14 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible Annotée
Psaumes 104.14 Il fait germer l’herbe pour le bétail Et, les plantes pour le service de l’homme, Tirant de la terre la nourriture,
Ancien testament Zadoc Kahn
Psaumes 104.14 Tu fais croître l’herbe pour les animaux domestiques, des plantes pour l’usage de l’homme, en tirant sa nourriture du sein de la terre :
Glaire et Vigouroux
Psaumes 104.14Il ne permit point qu’aucun homme leur fît du mal, et il réprimanda (châtia même) des rois à cause d’eux.
Bible Louis Claude Fillion
Psaumes 104.14Vous faites croître l’herbe pour les bêtes, * et les plantes pour l’usage de l’homme. Vous faites sortir le pain de la terre, *
Louis Segond 1910
Psaumes 104.14 Il fait germer l’herbe pour le bétail, Et les plantes pour les besoins de l’homme, Afin que la terre produise de la nourriture,
Nouveau Testament et Psaumes Synodale
Psaumes 104.14Il fait germer l’herbe pour le bétail, Et les plantes pour l’usage de l’homme, Qui tire ainsi de la terre sa nourriture :
Auguste Crampon
Psaumes 104.14 Il fait croître l’herbe pour les troupeaux, et les plantes pour l’usage de l’homme ; Il tire le pain du sein de la terre,
Bible Pirot-Clamer
Psaumes 104.14Il fait croître l’herbe pour le bétail - et les plantes à l’usage de l’homme ;
Bible de Jérusalem
Psaumes 104.14tu fais croître l’herbe pour le bétail et les plantes à l’usage des humains, pour qu’ils tirent le pain de la terre
Nouveau Testament Osty et Trinquet
Psaumes 104.14 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Segond Nouvelle Édition de Genève
Psaumes 104.14 Il fait germer l’herbe pour le bétail, Et les plantes pour les besoins de l’homme, Afin que la terre produise de la nourriture,
Bible André Chouraqui
Psaumes 104.14Il fait germer le pâturin pour la bête, l’herbe au service de l’humain, pour faire sortir le pain de la terre.
Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc
Psaumes 104.14 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Claude Tresmontant
Psaumes 104.14 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible des Peuples
Psaumes 104.14Tu fais pousser l’herbe pour le bétail, et les plantes où l’homme aura son travail. Il fera sortir de la terre le pain,
Segond 21
Psaumes 104.14 Il fait pousser l’herbe pour le bétail et les plantes pour les besoins de l’homme afin que la terre produise de la nourriture :
King James en Français
Psaumes 104.14 Il fait pousser l’herbe pour le bétail et les plantes pour le service de l’homme, faisant sortir la nourriture de la terre;