Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Psaumes 104.33

Comparateur biblique pour Psaumes 104.33

Lemaistre de Sacy

Psaumes 104.33  et il frappa leurs vignes et leurs figuiers, et il brisa tous les arbres qui étaient dans tout le pays.

David Martin

Psaumes 104.33  Je chanterai à l’Éternel durant ma vie ; je psalmodierai à mon Dieu pendant que j’existerai.

Ostervald

Psaumes 104.33  Je chanterai à l’Éternel tant que je vivrai ; je psalmodierai à mon Dieu tant que j’existerai.

Ancien Testament Samuel Cahen

Psaumes 104.33  Je chanterai Iehovah pendant ma vie, je ferai retentir mon chant tant que j’existerai.

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Psaumes 104.33  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

Psaumes 104.33  Je veux chanter l’Etemel, tant que je vivrai, célébrer mon Dieu, tant que je serai.

Bible de Lausanne

Psaumes 104.33  Je chanterai à l’Éternel toute ma vie ; je psalmodierai à mon Dieu tant que j’existerai.

Nouveau Testament Oltramare

Psaumes 104.33  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

Psaumes 104.33  Je chanterai à l’Éternel durant ma vie, je chanterai des cantiques à mon Dieu tant que j’existerai.

Nouveau Testament Stapfer

Psaumes 104.33  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

Psaumes 104.33  Je chanterai à l’Éternel, tant que je vivrai ;
Je psalmodierai à mon Dieu, tant que j’existerai.

Ancien testament Zadoc Kahn

Psaumes 104.33  Je veux chanter l’Éternel ma vie durant, célébrer mon Dieu tant que j’existerai.

Glaire et Vigouroux

Psaumes 104.33  Et il frappa leurs vignes et leurs figuiers, et il brisa tous les arbres de leurs contrées.

Bible Louis Claude Fillion

Psaumes 104.33  Je chanterai le Seigneur toute ma vie; * je célébrerai mon Dieu tant que je serai.

Louis Segond 1910

Psaumes 104.33  Je chanterai l’Éternel tant que je vivrai, Je célébrerai mon Dieu tant que j’existerai.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Psaumes 104.33  Je chanterai à la gloire de l’Éternel, tant que je vivrai ; Je psalmodierai en l’honneur de mon Dieu, tant que j’existerai.

Auguste Crampon

Psaumes 104.33  Je veux chanter Yahweh tant que je vivrai,
célébrer mon Dieu tant que j’existerai.

Bible Pirot-Clamer

Psaumes 104.33  Toute ma vie je chanterai Yahweh, - tant que j’existerai, mon Dieu sera l’objet de mes cantiques ;

Bible de Jérusalem

Psaumes 104.33  Je veux chanter à Yahvé tant que je vis, je veux jouer pour mon Dieu tant que je dure.

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Psaumes 104.33  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

Psaumes 104.33  Je chanterai l’Éternel tant que je vivrai, Je célébrerai mon Dieu tant que j’existerai.

Bible André Chouraqui

Psaumes 104.33  Je poétise pour IHVH-Adonaï en ma vie ; je chante mon Elohîms en mon existence.

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Psaumes 104.33  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Psaumes 104.33  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

Psaumes 104.33  Je veux toute ma vie chanter le Seigneur, le célébrer aussi longtemps que je serai.

Segond 21

Psaumes 104.33  Je veux chanter en l’honneur de l’Éternel tant que je vivrai, je veux célébrer mon Dieu tant que j’existerai.

King James en Français

Psaumes 104.33  Je chanterai au SEIGNEUR tant que je vivrai; je chanterai des louanges à mon Dieu tant que j’existerai.

La Septante

Psaumes 104.33  καὶ ἐπάταξεν τὰς ἀμπέλους αὐτῶν καὶ τὰς συκᾶς αὐτῶν καὶ συνέτριψεν πᾶν ξύλον ὁρίου αὐτῶν.

La Vulgate

Psaumes 104.33  et percussit vineas eorum et ficulneas eorum et contrivit lignum finium eorum

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Psaumes 104.33  אָשִׁ֣ירָה לַיהוָ֣ה בְּחַיָּ֑י אֲזַמְּרָ֖ה לֵאלֹהַ֣י בְּעֹודִֽי׃

SBL Greek New Testament

Psaumes 104.33  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.