Psaumes 105.43 Souvent Dieu les délivra : mais ils l’irritaient de nouveau par l’impiété de leurs desseins ; et leurs propres iniquités leur attiraient de nouvelles humiliations.
David Martin
Psaumes 105.43 Et il tira dehors son peuple avec allégresse, et ses élus avec chant de joie.
Ostervald
Psaumes 105.43 Et il fit sortir son peuple avec allégresse, ses élus avec des chants de joie.
Ancien Testament Samuel Cahen
Psaumes 105.43Et il fit sortir son peuple avec ravissement, ses élus avec triomphe.
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais
Psaumes 105.43 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Perret-Gentil et Rilliet
Psaumes 105.43Il fit que son peuple partit avec joie, et ses élus avec allégresse.
Bible de Lausanne
Psaumes 105.43Il fit sortir son peuple avec joie, ses élus avec cris de réjouissance,
Nouveau Testament Oltramare
Psaumes 105.43 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
John Nelson Darby
Psaumes 105.43 Et il fit sortir son peuple avec joie, ses élus avec chant de triomphe ;
Nouveau Testament Stapfer
Psaumes 105.43 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible Annotée
Psaumes 105.43 Et il fit sortir son peuple avec allégresse, Ses élus avec un cri de joie,
Ancien testament Zadoc Kahn
Psaumes 105.43 il fit donc sortir son peuple dans l’allégresse, ses élus – avec des chants joyeux.
Glaire et Vigouroux
Psaumes 105.43Souvent Dieu les délivra ; mais ils l’irritèrent par l’impiété de leurs desseins (leurs sentiments), et ils furent humiliés par (à cause de) leurs iniquités (mêmes).
Bible Louis Claude Fillion
Psaumes 105.43Et Il fit sortir Son peuple avec allégresse, * et Ses élus avec des transports de joie.
Louis Segond 1910
Psaumes 105.43 Il fit sortir son peuple dans l’allégresse, Ses élus au milieu des cris de joie.
Nouveau Testament et Psaumes Synodale
Psaumes 105.43Il fit avancer son peuple au milieu des cris d’allégresse, Et ses élus au milieu des chants de triomphe.
Auguste Crampon
Psaumes 105.43 Il fit sortir son peuple dans l’allégresse, ses élus au milieu des cris de joie.
Bible Pirot-Clamer
Psaumes 105.43Il a fait sortir son peuple plein d’allégresse, - ses élus, au milieu des cris de joie,
Bible de Jérusalem
Psaumes 105.43il fit sortir son peuple dans l’allégresse, parmi les cris de joie, ses élus.
Nouveau Testament Osty et Trinquet
Psaumes 105.43 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Segond Nouvelle Édition de Genève
Psaumes 105.43 Il fit sortir son peuple dans l’allégresse, Ses élus au milieu des cris de joie.
Bible André Chouraqui
Psaumes 105.43Il fit sortir son peuple dans la liesse, ses élus dans la jubilation.
Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc
Psaumes 105.43 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Claude Tresmontant
Psaumes 105.43 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible des Peuples
Psaumes 105.43Il voulait que son peuple sorte dans la joie, que ses élus soient à la fête
Segond 21
Psaumes 105.43 Il a fait sortir son peuple dans l’allégresse, ceux qu’il a choisis au milieu des cris de joie.
King James en Français
Psaumes 105.43 Et il fit sortir son peuple avec joie, et ceux qu’il avait choisis avec allégresse.