Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Psaumes 106.10

Comparateur biblique pour Psaumes 106.10

Lemaistre de Sacy

Psaumes 106.10  Ils étaient assis dans les ténèbres et dans l’ombre de la mort ; ils étaient captifs, dans l’indigence de toutes choses, et chargés de fers.

David Martin

Psaumes 106.10  Et les délivra de la main de ceux qui [les] haïssaient, et les garantit de la main de l’ennemi.

Ostervald

Psaumes 106.10  Il les sauva des mains de l’adversaire, et les racheta des mains de l’ennemi.

Ancien Testament Samuel Cahen

Psaumes 106.10  Il les sauva de la main de celui qui les haïssait et les délivra de celle de l’ennemi.

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Psaumes 106.10  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

Psaumes 106.10  Et Il les sauva de la main de l’adversaire, et les racheta de la main de l’ennemi ;

Bible de Lausanne

Psaumes 106.10  Il les sauva de la main de celui qui les haïssait, et les racheta de la main de l’ennemi.

Nouveau Testament Oltramare

Psaumes 106.10  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

Psaumes 106.10  Et il les sauva de la main de celui qui les haïssait, et les racheta de la main de l’ennemi.

Nouveau Testament Stapfer

Psaumes 106.10  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

Psaumes 106.10  Il les sauva de la main de ceux qui les haïssaient
Et les racheta de la main de l’ennemi,

Ancien testament Zadoc Kahn

Psaumes 106.10  Il leur porta secours contre l’oppresseur, les délivra de la main de l’ennemi.

Glaire et Vigouroux

Psaumes 106.10  Ils étaient assis dans les ténèbres et dans l’ombre de la mort, captifs, dans l’indigence et dans les fers,

Bible Louis Claude Fillion

Psaumes 106.10  Et Il les sauva des mains de ceux qui les haïssaient, * et Il les délivra des mains de l’ennemi.

Louis Segond 1910

Psaumes 106.10  Il les sauva de la main de celui qui les haïssait, Il les délivra de la main de l’ennemi.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Psaumes 106.10  Il les délivra des mains de l’adversaire, Et les sauva des mains de l’ennemi.

Auguste Crampon

Psaumes 106.10  Il les sauva de la main de celui qui les haïssait,
il les délivra de la main de l’oppresseur.

Bible Pirot-Clamer

Psaumes 106.10  Il les sauva de la main du persécuteur, - il les délivra de la main de l’ennemi,

Bible de Jérusalem

Psaumes 106.10  les sauva de la main de l’ennemi, les racheta de la main de l’adversaire.

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Psaumes 106.10  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

Psaumes 106.10  Il les sauva de la main de celui qui les haïssait, Il les délivra de la main de l’ennemi.

Bible André Chouraqui

Psaumes 106.10  Il les sauva de la main du haineux ; il les rédima de la main de l’ennemi.

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Psaumes 106.10  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Psaumes 106.10  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

Psaumes 106.10  Il ne les livra pas à leurs poursuivants, il les reprit de la main de l’ennemi.

Segond 21

Psaumes 106.10  Il les a sauvés de celui qui les détestait, il les a rachetés du pouvoir de l’ennemi.

King James en Français

Psaumes 106.10  Et il les sauva de la main de ceux qui les haïssaient, et les racheta de la main de l’ennemi.

La Septante

Psaumes 106.10  καθημένους ἐν σκότει καὶ σκιᾷ θανάτου πεπεδημένους ἐν πτωχείᾳ καὶ σιδήρῳ.

La Vulgate

Psaumes 106.10  sedentes in tenebris et umbra mortis vinctos in mendicitate et ferro

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Psaumes 106.10  וַֽ֭יֹּושִׁיעֵם מִיַּ֣ד שֹׂונֵ֑א וַ֝יִּגְאָלֵ֗ם מִיַּ֥ד אֹויֵֽב׃

SBL Greek New Testament

Psaumes 106.10  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.