Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Psaumes 106.28

Comparateur biblique pour Psaumes 106.28

Lemaistre de Sacy

Psaumes 106.28  Ils ont crié au Seigneur du milieu de leur affliction ; et il les a tirés de l’extrémité où ils se trouvaient.

David Martin

Psaumes 106.28  Ils se joignirent aux adorateurs de Bahal-Péhor, et mangèrent des sacrifices des morts.

Ostervald

Psaumes 106.28  Ils s’attachèrent à Baal-Péor, et mangèrent les sacrifices des morts.

Ancien Testament Samuel Cahen

Psaumes 106.28  Ils s’attachèrent à Bâal-Peor, et mangèrent des victimes (immolées) aux morts.

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Psaumes 106.28  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

Psaumes 106.28  Et ils s’attachèrent à Baal-Pehor, et mangèrent les sacrifices des morts,

Bible de Lausanne

Psaumes 106.28  Et ils s’attachèrent à Baal-Péor, et mangèrent les sacrifices des morts.

Nouveau Testament Oltramare

Psaumes 106.28  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

Psaumes 106.28  Et ils s’attachèrent à Baal-Péor, et mangèrent des sacrifices des morts ;

Nouveau Testament Stapfer

Psaumes 106.28  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

Psaumes 106.28  Ils s’attachèrent à Baal-Péor
Et mangèrent des sacrifices des morts.

Ancien testament Zadoc Kahn

Psaumes 106.28  Ils se prostituèrent à Baal-Peor, et mangèrent des sacrifices offerts à des [dieux] inanimés.

Glaire et Vigouroux

Psaumes 106.28  Et ils crièrent au Seigneur dans leur tribulation, et il les tira de leurs nécessités (pressantes).

Bible Louis Claude Fillion

Psaumes 106.28  Ils se consacrèrent à Béelphegor, * et mangèrent des sacrifices offerts à des dieux sans vie.

Louis Segond 1910

Psaumes 106.28  Ils s’attachèrent à Baal Peor, Et mangèrent des victimes sacrifiées aux morts.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Psaumes 106.28  Ils s’attachèrent à Baal-Péor, Et mangèrent les sacrifices offerts à des dieux sans vie.

Auguste Crampon

Psaumes 106.28  Ils s’attachèrent à Béelphégor
et mangèrent des victimes offertes aux morts.

Bible Pirot-Clamer

Psaumes 106.28  Ils s’attachèrent aussi à Baal-Phegor - et mangèrent des victimes offertes à des dieux sans vie ;

Bible de Jérusalem

Psaumes 106.28  Ils se mirent au joug de Baal-Péor et mangèrent les sacrifices des morts.

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Psaumes 106.28  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

Psaumes 106.28  Ils s’attachèrent à Baal-Peor, Et mangèrent des victimes sacrifiées aux morts.

Bible André Chouraqui

Psaumes 106.28  Ils s’accouplèrent à Ba’al Peor, et mangèrent les sacrifices de morts.

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Psaumes 106.28  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Psaumes 106.28  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

Psaumes 106.28  Ils se mirent à la traîne du Baal de Péor et mangèrent ce qu’on offre à des morts.

Segond 21

Psaumes 106.28  Ils se sont attachés au dieu Baal-Peor et ont mangé des sacrifices offerts à des morts.

King James en Français

Psaumes 106.28  Ils se joignirent aussi à Baal-Péor, et mangèrent les sacrifices des morts.

La Septante

Psaumes 106.28  καὶ ἐκέκραξαν πρὸς κύριον ἐν τῷ θλίβεσθαι αὐτούς καὶ ἐκ τῶν ἀναγκῶν αὐτῶν ἐξήγαγεν αὐτοὺς.

La Vulgate

Psaumes 106.28  et clamaverunt ad Dominum cum tribularentur et de necessitatibus eorum eduxit eos

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Psaumes 106.28  וַ֭יִּצָּ֣מְדוּ לְבַ֣עַל פְּעֹ֑ור וַ֝יֹּאכְל֗וּ זִבְחֵ֥י מֵתִֽים׃

SBL Greek New Testament

Psaumes 106.28  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.