Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Psaumes 106.30

Comparateur biblique pour Psaumes 106.30

Lemaistre de Sacy

Psaumes 106.30  Ils se sont réjouis de ce que ses flots s’étaient calmés ; et il les a conduits jusqu’au port où ils voulaient arriver.

David Martin

Psaumes 106.30  Mais Phinées se présenta, et fit justice ; et la plaie fut arrêtée.

Ostervald

Psaumes 106.30  Mais Phinées se présenta et fit justice, et la plaie fut arrêtée.

Ancien Testament Samuel Cahen

Psaumes 106.30  Alors Pin’hasse (Phinées) se présenta et concilia, et la peste s’arrêta ;

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Psaumes 106.30  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

Psaumes 106.30  Alors parut Phinées qui fit justice, et le fléau fut arrêté :

Bible de Lausanne

Psaumes 106.30  Alors Phinées se présenta et fit justice, et la plaie s’arrêta ;

Nouveau Testament Oltramare

Psaumes 106.30  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

Psaumes 106.30  Phinées se leva, et exécuta le jugement, et la peste fut arrêtée ;

Nouveau Testament Stapfer

Psaumes 106.30  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

Psaumes 106.30  Mais Phinées se leva et fit justice,
Et la plaie s’arrêta.

Ancien testament Zadoc Kahn

Psaumes 106.30  Mais Phinéas se leva pour faire justice, et le fléau cessa de sévir.

Glaire et Vigouroux

Psaumes 106.30  Ils se réjouirent de les voir apaisés, et Dieu les conduisit au port où ils voulaient arriver.

Bible Louis Claude Fillion

Psaumes 106.30  Phinées se leva et apaisa le Seigneur, * et le fléau cessa.

Louis Segond 1910

Psaumes 106.30  Phinées se leva pour intervenir, Et la plaie s’arrêta ;

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Psaumes 106.30  Mais Phinées se leva ; il intervint, Et le fléau fut arrêté.

Auguste Crampon

Psaumes 106.30  Phinées se leva et donna satisfaction,
et le fléau fut arrêté.

Bible Pirot-Clamer

Psaumes 106.30  Phinées alors se leva et se chargea du châtiment, - et le fléau s’arrêta :

Bible de Jérusalem

Psaumes 106.30  Alors se lève Pinhas, il tranche, alors s’arrête le fléau ;

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Psaumes 106.30  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

Psaumes 106.30  Phinées se leva pour intervenir, Et la plaie s’arrêta ;

Bible André Chouraqui

Psaumes 106.30  Pinhas se dressa, requit, et le fléau s’arrêta.

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Psaumes 106.30  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Psaumes 106.30  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

Psaumes 106.30  Ce fut l’heure de Pinhas: il intervint et le fléau cessa.

Segond 21

Psaumes 106.30  Phinées s’est levé pour intervenir, et le fléau s’est arrêté ;

King James en Français

Psaumes 106.30  Puis Phinées se leva et exécuta le jugement, et ainsi la plaie fut arrêtée.

La Septante

Psaumes 106.30  καὶ εὐφράνθησαν ὅτι ἡσύχασαν καὶ ὡδήγησεν αὐτοὺς ἐπὶ λιμένα θελήματος αὐτῶν.

La Vulgate

Psaumes 106.30  et laetati sunt quia siluerunt et deduxit eos in portum voluntatis eorum

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Psaumes 106.30  וַיַּעֲמֹ֣ד פִּֽ֭ינְחָס וַיְפַלֵּ֑ל וַ֝תֵּעָצַ֗ר הַמַּגֵּפָֽה׃

SBL Greek New Testament

Psaumes 106.30  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.