Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Psaumes 106.41

Comparateur biblique pour Psaumes 106.41

Lemaistre de Sacy

Psaumes 106.41   Mais il a enfin délivré le pauvre de son indigence, et multiplié ses enfants comme les brebis.

David Martin

Psaumes 106.41  Et il les a livrés entre les mains des nations, et ceux qui les haïssaient, ont dominé sur eux.

Ostervald

Psaumes 106.41  Il les livra entre les mains des nations ; ceux qui les haïssaient, dominèrent sur eux.

Ancien Testament Samuel Cahen

Psaumes 106.41  Il les livra aux mains des nations, ceux qui les haïssaient dominèrent sur eux.

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Psaumes 106.41  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

Psaumes 106.41  et Il les livra aux mains des peuples, et leurs ennemis furent leurs maîtres ;

Bible de Lausanne

Psaumes 106.41  il les livra entre les mains des nations, et ceux qui les haïssaient dominèrent sur eux.

Nouveau Testament Oltramare

Psaumes 106.41  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

Psaumes 106.41  Et il livra en la main des nations ; et ceux qui les haïssaient, dominèrent sur eux ;

Nouveau Testament Stapfer

Psaumes 106.41  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

Psaumes 106.41  Et il les livra aux mains des nations,
Et ceux qui les haïssaient dominèrent sur eux ;

Ancien testament Zadoc Kahn

Psaumes 106.41  Il les livra au pouvoir des nations, ceux qui les haïssaient devinrent leurs maîtres.

Glaire et Vigouroux

Psaumes 106.41  Et il a secouru le pauvre dans (en le délivrant de) son indigence et multiplié les (ses) familles comme des troupeaux.

Bible Louis Claude Fillion

Psaumes 106.41  Et Il les livra aux mains des nations, * et ceux qui les haïssaient les assujettirent.

Louis Segond 1910

Psaumes 106.41  Il les livra entre les mains des nations ; Ceux qui les haïssaient dominèrent sur eux ;

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Psaumes 106.41  Il livra les Israélites entre les mains des nations ; Ceux qui les haïssaient dominèrent sur eux.

Auguste Crampon

Psaumes 106.41  Il les livra entre les mains des nations,
ceux qui les haïssaient dominèrent sur eux.

Bible Pirot-Clamer

Psaumes 106.41  Il les livra aux mains des nations, - à la domination de ceux qui les détestaient ;

Bible de Jérusalem

Psaumes 106.41  Il les livra aux mains des païens, leurs ennemis devinrent leurs maîtres ;

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Psaumes 106.41  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

Psaumes 106.41  Il les livra entre les mains des nations ; Ceux qui les haïssaient dominèrent sur eux ;

Bible André Chouraqui

Psaumes 106.41  Il les donna aux mains des nations ; leurs haineux les gouvernèrent.

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Psaumes 106.41  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Psaumes 106.41  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

Psaumes 106.41  Il les livra au pouvoir des nations et ceux qui les haïssaient les dominèrent.

Segond 21

Psaumes 106.41  Il les a livrés au pouvoir des nations : ceux qui les détestaient ont dominé sur eux,

King James en Français

Psaumes 106.41  Et il les livra en la main des païens; et ceux qui les haïssaient dominèrent sur eux.

La Septante

Psaumes 106.41  καὶ ἐβοήθησεν πένητι ἐκ πτωχείας καὶ ἔθετο ὡς πρόβατα πατριάς.

La Vulgate

Psaumes 106.41  et adiuvit pauperem de inopia et posuit sicut oves familias

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Psaumes 106.41  וַיִּתְּנֵ֥ם בְּיַד־גֹּויִ֑ם וַֽיִּמְשְׁל֥וּ בָ֝הֶ֗ם שֹׂנְאֵיהֶֽם׃

SBL Greek New Testament

Psaumes 106.41  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.