Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Psaumes 107.26

Comparateur biblique pour Psaumes 107.26

Lemaistre de Sacy

David Martin

Psaumes 107.26  Ils montent aux cieux, ils descendent aux abîmes ; leur âme se fond d’angoisse.

Ostervald

Psaumes 107.26  Ils montent aux cieux ; ils descendent aux abîmes ; leur âme se fond d’angoisse.

Ancien Testament Samuel Cahen

Psaumes 107.26  Ils montent aux cieux, descendent dans les abîmes ; leur âme, dans ce malheur, se fond.

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Psaumes 107.26  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

Psaumes 107.26  elles montèrent vers le ciel, descendirent dans l’abîme, leur âme dans le danger était éperdue ;

Bible de Lausanne

Psaumes 107.26  Ils montaient aux cieux, ils descendaient aux abîmes ; leur âme se fondait de détresse{Héb. de malheur.}

Nouveau Testament Oltramare

Psaumes 107.26  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

Psaumes 107.26  Ils montent aux cieux, ils descendent aux abîmes : leur âme se fond de détresse ;

Nouveau Testament Stapfer

Psaumes 107.26  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

Psaumes 107.26  Ils montaient aux cieux, ils descendaient aux abîmes ;
Leur âme se fondait d’angoisse.

Ancien testament Zadoc Kahn

Psaumes 107.26  Ils montaient jusqu’au ciel, descendaient dans les abîmes ; leur âme se fondait dans la souffrance.

Glaire et Vigouroux

Psaumes 107.26  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Louis Claude Fillion

Psaumes 107.26  Ils montent jusqu’au ciel, et descendent jusqu’aux abîmes; * leur âme défaillait parmi leurs maux.

Louis Segond 1910

Psaumes 107.26  Ils montaient vers les cieux, ils descendaient dans l’abîme ; Leur âme était éperdue en face du danger ;

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Psaumes 107.26  Ils montent aux cieux ; ils descendent aux abîmes ; Leur âme se fond d’angoisse.

Auguste Crampon

Psaumes 107.26  Ils montaient jusqu’aux cieux, ils descendaient dans les abîmes ;
leur âme défaillait dans la peine.

Bible Pirot-Clamer

Psaumes 107.26  Enlevés jusqu’aux cieux, précipités jusqu’aux abîmes, - leur cœur défaillait au milieu du danger,

Bible de Jérusalem

Psaumes 107.26  montant aux cieux, descendant aux gouffres, sous le mal leur âme fondait ;

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Psaumes 107.26  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

Psaumes 107.26  Ils montaient vers les cieux, ils descendaient dans l’abîme ; Leur âme était éperdue en face du danger ;

Bible André Chouraqui

Psaumes 107.26  Ils montèrent aux ciels, descendirent aux abîmes ; leur être se fondit de malheur.

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Psaumes 107.26  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Psaumes 107.26  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

Psaumes 107.26  Portés aux cieux, retombant dans les abîmes, leur âme fondait dans les malaises.

Segond 21

Psaumes 107.26  Ils montaient vers le ciel, ils descendaient dans l’abîme, ils étaient angoissés face au danger ;

King James en Français

Psaumes 107.26  Ils montent jusqu’au ciel; ils redescendent aux abîmes; leur âme se fond de détresse.

La Septante

Psaumes 107.26  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

La Vulgate

Psaumes 107.26  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Psaumes 107.26  יַעֲל֣וּ שָׁ֭מַיִם יֵרְד֣וּ תְהֹומֹ֑ות נַ֝פְשָׁ֗ם בְּרָעָ֥ה תִתְמֹוגָֽג׃

SBL Greek New Testament

Psaumes 107.26  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.