Comparateur biblique pour Psaumes 107.30
David Martin
Psaumes 107.30 Puis ils se réjouissent de ce qu’elles sont apaisées, et il les conduit au port qu’ils désiraient.
Ostervald
Psaumes 107.30 Ils se réjouissent de ce qu’elles sont calmées ; et il les conduit au port qu’ils désiraient.
Ancien Testament Samuel Cahen
Psaumes 107.30 Lorsqu’ils (les flots) s’apaisent, il (Dieu) les conduit au port désiré.
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais
Psaumes 107.30 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Perret-Gentil et Rilliet
Psaumes 107.30 et ils furent joyeux, quand elles se calmèrent, et Il les conduisit au port désiré.
Bible de Lausanne
Psaumes 107.30 et il se réjouirent de ce qu’elles s’étaient apaisées, et il les conduisit au port qu’ils désiraient.
Nouveau Testament Oltramare
Psaumes 107.30 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
John Nelson Darby
Psaumes 107.30 Et ils se réjouissent de ce que les eaux sont apaisées, et il les conduit au port qu’ils désiraient.
Nouveau Testament Stapfer
Psaumes 107.30 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible Annotée
Psaumes 107.30 Et ils se réjouirent de ce qu’elles avaient fait silence,
Et il les conduisit au port désiré.
Ancien testament Zadoc Kahn
Psaumes 107.30 Ce fut une joie pour eux de voir renaître le calme ; Dieu les conduisit au terme désiré de leur voyage.
Glaire et Vigouroux
Psaumes 107.30 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible Louis Claude Fillion
Psaumes 107.30 Ils se réjouirent de les voir apaisés, * et Dieu les conduisit au port où ils voulaient arriver.
Louis Segond 1910
Psaumes 107.30 Ils se réjouirent de ce qu’elles s’étaient apaisées, Et l’Éternel les conduisit au port désiré.
Nouveau Testament et Psaumes Synodale
Psaumes 107.30 Ils se réjouissent de ce qu’elles sont calmées. Et Dieu les conduit au port qu’ils désiraient.
Auguste Crampon
Psaumes 107.30 Ils se réjouirent en les voyant apaisées,
et Yahweh les conduisit au port désiré.
Bible Pirot-Clamer
Psaumes 107.30 Les voilà dans la joie, car les vagues sont apaisées - et Yahweh les amène au port désiré.
Bible de Jérusalem
Psaumes 107.30 Ils se réjouirent de les voir s’apaiser, il les mena jusqu’au port de leur désir.
Nouveau Testament Osty et Trinquet
Psaumes 107.30 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Segond Nouvelle Édition de Genève
Psaumes 107.30 Ils se réjouirent de ce qu’elles s’étaient apaisées, Et l’Éternel les conduisit au port désiré.
Bible André Chouraqui
Psaumes 107.30 Ils se réjouirent, car elles s’étaient tues. Il les mena au havre de leur désir.
Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc
Psaumes 107.30 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Claude Tresmontant
Psaumes 107.30 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible des Peuples
Psaumes 107.30 Quelle joie pour eux quand l’onde fut tranquille, et qu’il les mena au port désiré!
Segond 21
Psaumes 107.30 Ils se sont réjouis de ce qu’elles s’étaient apaisées, et l’Éternel les a conduits au port désiré.
King James en Français
Psaumes 107.30 Alors ils sont heureux parce qu’elles sont calmées; ainsi il les conduit au port qu’ils désiraient.
La Septante
Psaumes 107.30 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
La Vulgate
Psaumes 107.30 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Biblia Hebraica Stuttgartensia
Psaumes 107.30 וַיִּשְׂמְח֥וּ כִֽי־יִשְׁתֹּ֑קוּ וַ֝יַּנְחֵ֗ם אֶל־מְחֹ֥וז חֶפְצָֽם׃
SBL Greek New Testament
Psaumes 107.30 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.