Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Psaumes 107.30

Comparateur biblique pour Psaumes 107.30

Lemaistre de Sacy

David Martin

Psaumes 107.30  Puis ils se réjouissent de ce qu’elles sont apaisées, et il les conduit au port qu’ils désiraient.

Ostervald

Psaumes 107.30  Ils se réjouissent de ce qu’elles sont calmées ; et il les conduit au port qu’ils désiraient.

Ancien Testament Samuel Cahen

Psaumes 107.30  Lorsqu’ils (les flots) s’apaisent, il (Dieu) les conduit au port désiré.

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Psaumes 107.30  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

Psaumes 107.30  et ils furent joyeux, quand elles se calmèrent, et Il les conduisit au port désiré.

Bible de Lausanne

Psaumes 107.30  et il se réjouirent de ce qu’elles s’étaient apaisées, et il les conduisit au port qu’ils désiraient.

Nouveau Testament Oltramare

Psaumes 107.30  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

Psaumes 107.30  Et ils se réjouissent de ce que les eaux sont apaisées, et il les conduit au port qu’ils désiraient.

Nouveau Testament Stapfer

Psaumes 107.30  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

Psaumes 107.30  Et ils se réjouirent de ce qu’elles avaient fait silence,
Et il les conduisit au port désiré.

Ancien testament Zadoc Kahn

Psaumes 107.30  Ce fut une joie pour eux de voir renaître le calme ; Dieu les conduisit au terme désiré de leur voyage.

Glaire et Vigouroux

Psaumes 107.30  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Louis Claude Fillion

Psaumes 107.30  Ils se réjouirent de les voir apaisés, * et Dieu les conduisit au port où ils voulaient arriver.

Louis Segond 1910

Psaumes 107.30  Ils se réjouirent de ce qu’elles s’étaient apaisées, Et l’Éternel les conduisit au port désiré.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Psaumes 107.30  Ils se réjouissent de ce qu’elles sont calmées. Et Dieu les conduit au port qu’ils désiraient.

Auguste Crampon

Psaumes 107.30  Ils se réjouirent en les voyant apaisées,
et Yahweh les conduisit au port désiré.

Bible Pirot-Clamer

Psaumes 107.30  Les voilà dans la joie, car les vagues sont apaisées - et Yahweh les amène au port désiré.

Bible de Jérusalem

Psaumes 107.30  Ils se réjouirent de les voir s’apaiser, il les mena jusqu’au port de leur désir.

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Psaumes 107.30  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

Psaumes 107.30  Ils se réjouirent de ce qu’elles s’étaient apaisées, Et l’Éternel les conduisit au port désiré.

Bible André Chouraqui

Psaumes 107.30  Ils se réjouirent, car elles s’étaient tues. Il les mena au havre de leur désir.

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Psaumes 107.30  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Psaumes 107.30  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

Psaumes 107.30  Quelle joie pour eux quand l’onde fut tranquille, et qu’il les mena au port désiré!

Segond 21

Psaumes 107.30  Ils se sont réjouis de ce qu’elles s’étaient apaisées, et l’Éternel les a conduits au port désiré.

King James en Français

Psaumes 107.30  Alors ils sont heureux parce qu’elles sont calmées; ainsi il les conduit au port qu’ils désiraient.

La Septante

Psaumes 107.30  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

La Vulgate

Psaumes 107.30  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Psaumes 107.30  וַיִּשְׂמְח֥וּ כִֽי־יִשְׁתֹּ֑קוּ וַ֝יַּנְחֵ֗ם אֶל־מְחֹ֥וז חֶפְצָֽם׃

SBL Greek New Testament

Psaumes 107.30  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.