Psaumes 108.3 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Perret-Gentil et Rilliet
Psaumes 108.3Sus ! mon luth et ma harpe ! Je serai debout avec l’aurore !
Bible de Lausanne
Psaumes 108.3Éveillez-vous, luth et harpe ! Je m’éveillerai dès l’aurore.
Nouveau Testament Oltramare
Psaumes 108.3 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
John Nelson Darby
Psaumes 108.3 Je te célébrerai parmi les peuples, Ô Éternel ! et je chanterai tes louanges parmi les peuplades ;
Nouveau Testament Stapfer
Psaumes 108.3 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible Annotée
Psaumes 108.3 Réveille-toi, luth et harpe, J’éveillerai l’aurore !
Ancien testament Zadoc Kahn
Psaumes 108.3 Je te louerai parmi les nations, ô Seigneur, je te chanterai parmi les peuples.
Glaire et Vigouroux
Psaumes 108.3Ils ont parlé contre moi avec une langue perfide (trompeuse), ils m’ont (comme) assiégé par leurs discours haineux, et ils m’ont fait la guerre sans sujet (gratuitement).
Bible Louis Claude Fillion
Psaumes 108.3Levez-vous, ma gloire; levez-vous, mon luth et ma harpe; * je me lèverai dès l’aurore.
Louis Segond 1910
Psaumes 108.3(108.4) Je te louerai parmi les peuples, Éternel ! Je te chanterai parmi les nations.
Nouveau Testament et Psaumes Synodale
Psaumes 108.3Je te célébrerai parmi les peuples, ô Éternel, Et je te louerai parmi les nations ;
Auguste Crampon
Psaumes 108.3 Éveillez-vous, ma lyre et ma harpe ! Que j’éveille l’aurore !
Bible Pirot-Clamer
Psaumes 108.3O Yahweh, je veux te louer à la face des peuples, - te chanter à la face des nations :
Bible de Jérusalem
Psaumes 108.3éveille-toi, harpe, cithare, que j’éveille l’aurore !
Nouveau Testament Osty et Trinquet
Psaumes 108.3 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Segond Nouvelle Édition de Genève
Psaumes 108.3 Réveillez-vous, mon luth et ma harpe ! Je réveillerai l’aurore.