Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Psaumes 108.3

Comparateur biblique pour Psaumes 108.3

Lemaistre de Sacy

Psaumes 108.3  ils m’ont comme assiégé par leurs discours remplis de haine ; et ils m’ont fait la guerre sans aucun sujet.

David Martin

Psaumes 108.3  Éternel, je te célébrerai parmi les peuples, et je te psalmodierai parmi les nations.

Ostervald

Psaumes 108.3  Réveillez-vous, mon luth et ma harpe ! Je devancerai l’aurore.

Ancien Testament Samuel Cahen

Psaumes 108.3  Réveille-toi, nebel ! réveille-toi kinnor ! je réveillerai l’aube matinale.

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Psaumes 108.3  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

Psaumes 108.3  Sus ! mon luth et ma harpe ! Je serai debout avec l’aurore !

Bible de Lausanne

Psaumes 108.3  Éveillez-vous, luth et harpe ! Je m’éveillerai dès l’aurore.

Nouveau Testament Oltramare

Psaumes 108.3  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

Psaumes 108.3  Je te célébrerai parmi les peuples, Ô Éternel ! et je chanterai tes louanges parmi les peuplades ;

Nouveau Testament Stapfer

Psaumes 108.3  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

Psaumes 108.3  Réveille-toi, luth et harpe,
J’éveillerai l’aurore !

Ancien testament Zadoc Kahn

Psaumes 108.3  Je te louerai parmi les nations, ô Seigneur, je te chanterai parmi les peuples.

Glaire et Vigouroux

Psaumes 108.3  Ils ont parlé contre moi avec une langue perfide (trompeuse), ils m’ont (comme) assiégé par leurs discours haineux, et ils m’ont fait la guerre sans sujet (gratuitement).

Bible Louis Claude Fillion

Psaumes 108.3  Levez-vous, ma gloire; levez-vous, mon luth et ma harpe; * je me lèverai dès l’aurore.

Louis Segond 1910

Psaumes 108.3  (108.4) Je te louerai parmi les peuples, Éternel ! Je te chanterai parmi les nations.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Psaumes 108.3  Je te célébrerai parmi les peuples, ô Éternel, Et je te louerai parmi les nations ;

Auguste Crampon

Psaumes 108.3  Éveillez-vous, ma lyre et ma harpe !
Que j’éveille l’aurore !

Bible Pirot-Clamer

Psaumes 108.3  O Yahweh, je veux te louer à la face des peuples, - te chanter à la face des nations :

Bible de Jérusalem

Psaumes 108.3  éveille-toi, harpe, cithare, que j’éveille l’aurore !

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Psaumes 108.3  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

Psaumes 108.3  Réveillez-vous, mon luth et ma harpe ! Je réveillerai l’aurore.

Bible André Chouraqui

Psaumes 108.3  Éveillez-vous, harpe, lyre ! J’éveillerai l’aube !

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Psaumes 108.3  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Psaumes 108.3  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

Psaumes 108.3  Que ma flamme s’éveille, éveillez-vous, harpe et cithare, que je fasse, moi, lever l’aurore!

Segond 21

Psaumes 108.3  Réveillez-vous, mon luth et ma harpe ! Je veux réveiller l’aurore.

King James en Français

Psaumes 108.3  Je te louerai parmi les peuples, ô SEIGNEUR; je te chanterai des louanges parmi les nations.

La Septante

Psaumes 108.3  καὶ λόγοις μίσους ἐκύκλωσάν με καὶ ἐπολέμησάν με δωρεάν.

La Vulgate

Psaumes 108.3  locuti sunt adversum me lingua dolosa et sermonibus odii circuierunt me et expugnaverunt me gratis

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Psaumes 108.3  (108.2) ע֭וּרָֽה הַנֵּ֥בֶל וְכִנֹּ֗ור אָעִ֥ירָה שָּֽׁחַר׃

SBL Greek New Testament

Psaumes 108.3  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.