Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Psaumes 109.15

Comparateur biblique pour Psaumes 109.15

Lemaistre de Sacy

David Martin

Psaumes 109.15  Qu’ils soient continuellement devant l’Éternel ; et qu’il retranche leur mémoire de la terre ;

Ostervald

Psaumes 109.15  Qu’ils soient toujours devant l’Éternel, et qu’il retranche leur mémoire de la terre ;

Ancien Testament Samuel Cahen

Psaumes 109.15  Qu’ils (les péchés) soient toujours présents à Iehovah, tandis que leur mémoire est retranchée de la terre ;

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Psaumes 109.15  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

Psaumes 109.15  mais qu’ils soient toujours présents à l’Éternel, et qu’il retranche sa mémoire de la terre !

Bible de Lausanne

Psaumes 109.15  qu’ils soient continuellement en la présence de l’Éternel, et qu’il retranche de la terre leur mémoire ;

Nouveau Testament Oltramare

Psaumes 109.15  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

Psaumes 109.15  Qu’ils soient continuellement devant l’Éternel, et qu’il retranche leur mémoire de la terre ;

Nouveau Testament Stapfer

Psaumes 109.15  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

Psaumes 109.15  Qu’ils soient toujours devant l’Éternel ;
Et qu’il retranche leur mémoire de la terre !

Ancien testament Zadoc Kahn

Psaumes 109.15  Que le Seigneur les ait toujours sous les yeux, et extirpe leur mémoire de la terre ;

Glaire et Vigouroux

Psaumes 109.15  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Louis Claude Fillion

Psaumes 109.15  Qu’ils soient toujours présents devant le Seigneur, et que leur mémoire disparaisse de dessus la terre; *

Louis Segond 1910

Psaumes 109.15  Qu’ils soient toujours présents devant l’Éternel, Et qu’il retranche de la terre leur mémoire,

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Psaumes 109.15  Que leurs crimes soient toujours présents devant l’Éternel, Et que l’Éternel anéantisse leur mémoire sur la terre !

Auguste Crampon

Psaumes 109.15  Qu’elles soient toujours devant Yahweh,
et qu’il retranche de la terre leur mémoire !

Bible Pirot-Clamer

Psaumes 109.15  Qu’ils les ait toujours sous les yeux, - qu’il détruise de la face de la terre jusqu’à leur souvenir !

Bible de Jérusalem

Psaumes 109.15  qu’ils soient devant Yahvé constamment, pour qu’il retranche de la terre leur souvenir ! "

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Psaumes 109.15  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

Psaumes 109.15  Qu’ils soient toujours présents devant l’Éternel, Et qu’il retranche de la terre leur mémoire,

Bible André Chouraqui

Psaumes 109.15  Ils sont contre IHVH-Adonaï, toujours, et leur mémoire est tranchée de la terre,

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Psaumes 109.15  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Psaumes 109.15  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

Psaumes 109.15  et reste toujours sous les yeux du Seigneur jusqu’à ce que tous aient disparu de la terre!

Segond 21

Psaumes 109.15  qu’ils soient toujours présents devant l’Éternel, et qu’il supprime leur souvenir de la terre !

King James en Français

Psaumes 109.15  Qu’ils soient devant le SEIGNEUR continuellement, et qu’il retranche leur mémoire de la terre.

La Septante

Psaumes 109.15  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

La Vulgate

Psaumes 109.15  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Psaumes 109.15  יִהְי֣וּ נֶֽגֶד־יְהוָ֣ה תָּמִ֑יד וְיַכְרֵ֖ת מֵאֶ֣רֶץ זִכְרָֽם׃

SBL Greek New Testament

Psaumes 109.15  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.