Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Genèse 11.21

Comparateur biblique pour Genèse 11.21

Lemaistre de Sacy

Genèse 11.21  et Réu, après avoir engendré Sarug, vécut deux cent sept ans ; et il engendra des fils et des filles.

David Martin

Genèse 11.21  Et Réhu après qu’il eut engendré Sérug, vécut deux cent sept ans, et engendra des fils et des filles.

Ostervald

Genèse 11.21  Et Rehu, après qu’il eut engendré Serug, vécut deux cent sept ans ; et il engendra des fils et des filles.

Ancien Testament Samuel Cahen

Genèse 11.21  Réoû, après avoir engendré Sérougue, vécut encore deux cent sept ans, et il eut des fils et des filles.

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Genèse 11.21  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

Genèse 11.21  Et après la naissance de Sérug, Régu vécut deux cent-sept ans, et il engendra des fils et des filles.

Bible de Lausanne

Genèse 11.21  et Réhu vécut, après avoir engendré Seroug, deux cent sept ans ; et il engendra des fils et des filles.

Nouveau Testament Oltramare

Genèse 11.21  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

Genèse 11.21  Et Rehu, après qu’il eut engendré Serug, vécut deux cent sept ans ; et il engendra des fils et des filles.

Nouveau Testament Stapfer

Genèse 11.21  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

Genèse 11.21  Et après qu’il eut engendré Sérug, Réhu vécut deux cent sept ans, et il engendra des fils et des filles.

Ancien testament Zadoc Kahn

Genèse 11.21  Après la naissance de Seroug, Reou vécut deux cent sept ans il engendra des fils et des tilles.

Glaire et Vigouroux

Genèse 11.21  et Reü, après avoir engendré Sarug, vécu deux cent sept ans ; et il engendra des fils et des filles.

Bible Louis Claude Fillion

Genèse 11.21  Et Réu, après avoir engendré Sarug, vécu deux cent sept ans; et il engendra des fils et des filles.

Louis Segond 1910

Genèse 11.21  Rehu vécut, après la naissance de Serug, deux cent sept ans ; et il engendra des fils et des filles.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Genèse 11.21  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Auguste Crampon

Genèse 11.21  Après qu’il eut engendré Sarug, Réü vécut deux cent sept ans, et il engendra des fils et des filles.

Bible Pirot-Clamer

Genèse 11.21  Et Reü, après qu’il eut engendré Sarug, vécut deux cent sept ans, engendrant des fils et des filles.

Bible de Jérusalem

Genèse 11.21  Après la naissance de Serug, Réu vécut 207 ans et il engendra des fils et des filles.

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Genèse 11.21  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

Genèse 11.21  Rehu vécut, après la naissance de Serug, deux cent sept ans ; et il engendra des fils et des filles.

Bible André Chouraqui

Genèse 11.21  Il vit, après avoir fait enfanter Seroug, deux cent sept ans. Il fait enfanter des fils et des filles.

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Genèse 11.21  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Genèse 11.21  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

Genèse 11.21  Après la naissance de Séroug, Réou vécut encore 207 ans, il engendra des fils et des filles.

Segond 21

Genèse 11.21  Rehu vécut 207 ans après la naissance de Serug et il eut des fils et des filles.

King James en Français

Genèse 11.21  Et Réhu, après qu’il eut engendré Serug, vécut deux cent sept ans; et il engendra des fils et des filles.

La Septante

Genèse 11.21  καὶ ἔζησεν Ραγαυ μετὰ τὸ γεννῆσαι αὐτὸν τὸν Σερουχ διακόσια ἑπτὰ ἔτη καὶ ἐγέννησεν υἱοὺς καὶ θυγατέρας καὶ ἀπέθανεν.

La Vulgate

Genèse 11.21  vixitque Reu postquam genuit Sarug ducentis septem annis et genuit filios et filias

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Genèse 11.21  וַיְחִ֣י רְע֗וּ אַחֲרֵי֙ הֹולִידֹ֣ו אֶת־שְׂר֔וּג שֶׁ֥בַע שָׁנִ֖ים וּמָאתַ֣יִם שָׁנָ֑ה וַיֹּ֥ולֶד בָּנִ֖ים וּבָנֹֽות׃ ס

SBL Greek New Testament

Genèse 11.21  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.