Accueil  /  Comparateur de Bible  /  2 Samuel 11.12

Comparateur biblique pour 2 Samuel 11.12

Lemaistre de Sacy

2 Samuel 11.12  David dit à Urie : Demeurez ici encore aujourd’hui, et je vous renverrai demain. Urie demeura donc à Jérusalem ce jour-là, et jusqu’au lendemain.

David Martin

2 Samuel 11.12  Et David dit à Urie : Demeure ici encore aujourd’hui, et demain je te renverrai. Urie donc demeura [encore] ce jour-là et le lendemain à Jérusalem.

Ostervald

2 Samuel 11.12  Et David dit à Urie : Demeure encore ici aujourd’hui, et demain je te renverrai. Urie resta donc à Jérusalem ce jour-là et le lendemain.

Ancien Testament Samuel Cahen

2 Samuel 11.12  David dit à Ouria : Reste ici encore aujourd’hui, et demain je te renverrai. Ouria resta à Ierouschalaïme ce jour-là, et le lendemain.

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

2 Samuel 11.12  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

2 Samuel 11.12  Et David dit à Urie : Reste ici encore aujourd’hui, et demain je te congédierai. Urie resta donc à Jérusalem ce jour-là et le suivant.

Bible de Lausanne

2 Samuel 11.12  Et David dit à Urie : Reste ici encore aujourd’hui, et demain je te renverrai. Et Urie resta à Jérusalem ce jour-là et le lendemain.

Nouveau Testament Oltramare

2 Samuel 11.12  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

2 Samuel 11.12  Et David dit à Urie : Demeure ici encore aujourd’hui, et demain je te renverrai. Et Urie demeura à Jérusalem ce jour-là et le lendemain.

Nouveau Testament Stapfer

2 Samuel 11.12  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

2 Samuel 11.12  Et David dit à Urie : Reste ici encore aujourd’hui, et demain je te renverrai. Et Urie resta à Jérusalem ce jour-là et le lendemain.

Ancien testament Zadoc Kahn

2 Samuel 11.12  David répliqua à Urie : « Reste ici aujourd’hui encore et demain je te laisserai partir. » Urie resta à Jérusalem ce jour-là et le lendemain.

Glaire et Vigouroux

2 Samuel 11.12  David dit donc à Urie : Demeure ici aujourd’hui encore, et je te renverrai demain. Urie demeura donc à Jérusalem ce jour-là, et jusqu’au lendemain.

Bible Louis Claude Fillion

2 Samuel 11.12  David dit donc à Urie : Demeurez ici aujourd’hui encore, et je vous renverrai demain. Urie demeura donc à Jérusalem ce jour-là, et jusqu’au lendemain.

Louis Segond 1910

2 Samuel 11.12  David dit à Urie : Reste ici encore aujourd’hui, et demain je te renverrai. Et Urie resta à Jérusalem ce jour-là et le lendemain.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

2 Samuel 11.12  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Auguste Crampon

2 Samuel 11.12  David dit à Urie : « Reste ici encore aujourd’hui, et demain je te renverrai. » Et Urie resta donc à Jérusalem ce jour-là et le suivant.

Bible Pirot-Clamer

2 Samuel 11.12  David dit à Urie : “Reste ici encore aujourd’hui, et demain je te renverrai.” Urie resta donc à Jérusalem ce jour-là et le jour suivant.

Bible de Jérusalem

2 Samuel 11.12  Alors David dit à Urie : "Reste encore aujourd’hui ici, et demain je te donnerai congé." Urie resta donc à Jérusalem ce jour-là. Le lendemain,

Nouveau Testament Osty et Trinquet

2 Samuel 11.12  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

2 Samuel 11.12  David dit à Urie : Reste ici encore aujourd’hui, et demain je te renverrai. Et Urie resta à Jérusalem ce jour-là et le lendemain.

Bible André Chouraqui

2 Samuel 11.12  David dit à Ouryah : « Habite ici encore aujourd’hui. Demain je te renverrai. » Ouryah habite à Ieroushalaîm ce jour-là et le lendemain.

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

2 Samuel 11.12  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

2 Samuel 11.12  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

2 Samuel 11.12  Alors David dit à Urie: “Reste encore ici aujourd’hui et demain tu repartiras.” Urie resta donc à Jérusalem ce jour-là. Le lendemain

Segond 21

2 Samuel 11.12  David dit à Urie : « Reste ici aujourd’hui encore et demain je te laisserai repartir. » Urie resta à Jérusalem ce jour-là et le lendemain.

King James en Français

2 Samuel 11.12  Et David dit à Urie: Demeure encore ici aujourd’hui, et demain je te renverrai. Urie resta donc à Jérusalem ce jour-là et le lendemain.

La Septante

2 Samuel 11.12  καὶ εἶπεν Δαυιδ πρὸς Ουριαν κάθισον ἐνταῦθα καί γε σήμερον καὶ αὔριον ἐξαποστελῶ σε καὶ ἐκάθισεν Ουριας ἐν Ιερουσαλημ ἐν τῇ ἡμέρᾳ ἐκείνῃ καὶ τῇ ἐπαύριον.

La Vulgate

2 Samuel 11.12  ait ergo David ad Uriam mane hic etiam hodie et cras dimittam te mansit Urias in Hierusalem die illa et altera

Biblia Hebraica Stuttgartensia

2 Samuel 11.12  וַיֹּ֨אמֶר דָּוִ֜ד אֶל־אוּרִיָּ֗ה שֵׁ֥ב בָּזֶ֛ה גַּם־הַיֹּ֖ום וּמָחָ֣ר אֲשַׁלְּחֶ֑ךָּ וַיֵּ֨שֶׁב אוּרִיָּ֧ה בִירוּשָׁלִַ֛ם בַּיֹּ֥ום הַה֖וּא וּמִֽמָּחֳרָֽת׃

SBL Greek New Testament

2 Samuel 11.12  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.